{ο} επωαστήρας Subst. (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Der Brutapparat ist kaputt, wir verlieren viele Küken. | Μην μας ενοχλείς τώρα γλυκειά μου. Αυτό τo παλιό εκκολαπτήριο χάλασε... ..και θα είμαστε τυχεροί αν δεν χάσουμε πολλά πουλερικά. Übersetzung nicht bestätigt |
Jetzt haben wir einen Brutapparat und nun müssen wir abwarten. | Να τo εκκoλαπτήριo μας. Και τώρα περιμένoυμε. Übersetzung nicht bestätigt |
..oder soll man sagen, einen Brutapparat? | ..χρειάζεται μια καλύτερη μετάφραση, τι, επωαστή; Übersetzung nicht bestätigt |
„bebrütete Eier“: Eier ab Einlegung in den Brutapparat; | ιγ) «αυγά που έχουν υποστεί επώαση»: τα αυγά από τη στιγμή της τοποθέτησής τους στην εκκολαπτική μηχανή· Übersetzung bestätigt |
„bebrütete Eier“ Eier ab Einlegung in den Brutapparat; | «αυγά που έχουν υποστεί επώαση»: τα αυγά από τη στιγμή της τοποθέτησής τους στην εκκολαπτική μηχανή· Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.