Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Brustschmerzen, Atemnot, schmerzhafte Schwellungen in den Beinen, die ein Anzeichen für eine Blutpfropfbildung (tiefe Venenthrombose, Lungenembolie) sein können | Στηθάγχη, δυσκολία στην αναπνοή, επώδυνο πρήξιμο στο πόδι που μπορεί να είναι συμπτώματα ύπαρξης θρόμβου (πνευμονική εμβολή, εν τω βάθει φλεβική θρόμβωση). Übersetzung bestätigt |
Bildung von Blutgerinnseln in den tiefen Venen des Körpers, typischerweise in den Beinen) besteht; • Patienten, bei denen keine Behandlung zur Vorbeugung einer Blutpfropfbildung (Thromboseprophylaxe) durchgeführt werden kann; • Patienten, bei denen ein größerer orthopädischer Eingriff vorgesehen ist und die an schweren kardiovaskulären Problemen (Problemen des Herzens und der Blutgefäße) leiden, unter anderem Patienten, die vor kurzem einen Herzinfarkt oder Schlaganfall hatten. | Επίσης, δεν πρέπει να χορηγείται στις εξής ομάδες: • ασθενείς που ανέπτυξαν αμιγή απλασία της ερυθράς σειράς (μειωμένη ή ανασταλείσα παραγωγή ερυθροκυττάρων) μετά από θεραπεία με οποιονδήποτε τύπο ερυθροποιητίνης • ασθενείς με μη ελεγχόμενη υψηλή αρτηριακή πίεση • ασθενείς που πρόκειται να υποβληθούν σε μετάγγιση αίματος, που έχουν υποστεί καρδιακό ή εγκεφαλικό επεισόδιο εντός του τελευταίου μήνα, που υποφέρουν από στηθάγχη (σοβαρή μορφή πόνου στο στήθος) ή που κινδυνεύουν να αναπτύξουν εν τω βάθει φλεβική θρόμβωση (ΕΒΦΘ, σχηματισμός θρόμβων του αίματος στο εν τω βάθει φλεβικό δίκτυο του σώματος, συνήθως στο πόδι) • ασθενείς που δεν μπορούν να λάβουν φάρμακα για την πρόληψη του σχηματισμού θρόμβων του αίματος • ασθενείς με σοβαρά καρδιοαγγειακά προβλήματα (προβλήματα της καρδιάς και των αιμοφόρων αγγείων), συμπεριλαμβανομένου πρόσφατου καρδιακού ή εγκεφαλικού επεισοδίου, που πρόκειται να υποβληθούν σε μείζονα ορθοπαιδική χειρουργική επέμβαση. Übersetzung bestätigt |
• innerhalb eines Monats vor Ihrer Behandlung einen Herzinfarkt oder einen Schlaganfall erlitten haben • wenn Sie an instabiler Angina Pectoris (erstmals auftretende oder verstärkte Brustschmerzen) leiden • die Gefahr einer Blutpfropfbildung in den Venen (tiefe Venenthrombosen) besteht – wenn bei Ihnen beispielsweise schon früher ein solcher Blutpfropf aufgetreten ist | • είχατε καρδιακή προσβολή ή εγκεφαλικό επεισόδιο εντός του μηνός πριν από τη θεραπεία • έχετε ασταθή στηθάγχη (νέο ή αυξανόμενο θωρακικό πόνο) • διατρέχετε κίνδυνο σχηματισμού θρόμβων αίματος στις φλέβες (εν τω βάθει φλεβική θρόμβωση) – για παράδειγμα, εάν είχατε θρόμβους κατά το παρελθόν Übersetzung bestätigt |
wenn bei Ihnen keine angemessene Behandlung zur Vorbeugung einer Blutpfropfbildung | σε περίπτωση που δεν μπορείτε να πάρετε επαρκή θεραπευτική αγωγή για την πρόληψη του Übersetzung bestätigt |
200 Ihr Arzt wird regelmäßig Ihre Werte des roten Blutfarbstoffes (Hämoglobin) bestimmen und Ihre Abseamed Dosis entsprechend anpassen, um das Risiko einer Blutpfropfbildung (thrombotisches Ereignis) möglichst gering zu halten. | 210 Ο γιατρός σας πρόκειται να ελέγχει τακτικά τα επίπεδα της κόκκινης χρωστικής του αίματος (αιμοσφαιρίνη) και να αναπροσαρμόζει τη δόση του Abseamed που λαμβάνεται ανάλογα για να ελαχιστοποιήσει τον κίνδυνο σχηματισμού θρόμβων στο αίμα (θρομβωτικά επεισόδια). Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
![]() |
![]() |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.