{η} λίμνη Subst. (4) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Als „Schifffahrt auf Binnengewässern über Grenzen mit Drittstaaten“ gilt die Schifffahrt zu Erwerbszwecken oder Vergnügungsschifffahrt mit Schiffen aller Art, Booten sowie anderen schwimmenden Gegenständen auf Flüssen, Kanälen und Binnenseen. | Ως «ναυσιπλοΐα στα εσωτερικά ύδατα με διέλευση εξωτερικών συνόρων», πρέπει να νοείται η χρησιμοποίηση για σκοπούς επαγγελματικούς ή αναψυχής κάθε είδους πλοίων, πλοιαρίων και εξωλεμβίων στους μεγάλους ποταμούς, στους παραποτάμους, στα κανάλια και στις λίμνες. Übersetzung bestätigt |
Als „Schifffahrt auf Binnengewässern über Grenzen mit Drittstaaten“ gilt die Schifffahrt zu Erwerbszwecken oder Vergnügungsschifffahrt mit Schiffen aller Art, Booten sowie anderen schwimmenden Gegenständen auf Flüssen, Kanälen und Binnenseen. | Ως «ναυσιπλοΐα στα εσωτερικά ύδατα με διέλευση εξωτερικών συνόρων», πρέπει να νοείται η χρησιμοποίηση για σκοπούς επαγγελματικούς ή αναψυχής κάθε είδους πλοίων, πλοιαρίων και εξωλεμβίων στους μεγάλους ποταμούς, στους παραποτάμους, στα κανάλια και στις λίμνες. Übersetzung bestätigt |
Die Bedeutung des in der Richtlinie angegangenen Problems ist sowohl aufgrund der weiten Ausdehnung der Küsten, der Binnenseen und der schiffbaren Flüsse auf dem Gebiet der Europäischen Union und den angrenzenden Ländern (wie z.B. Schweiz und Liechtenstein), als auch aufgrund des umfangreichen Bestands an Sportbooten von Bedeutung (siehe Tabelle 1). | Το πρόβλημα που εξετάζεται στην οδηγία λαμβάνει σημαντικές διαστάσεις είτε αναφέρεται στις πολυάριθμες ακτές και λίμνες και τους πλωτούς ποταμούς που υπάρχουν στη γεωγραφική επέκταση της Ευρωπαϊκής Ενώσεως και στις όμορες χώρες (όπως η Ελβετία, το Λιχτενστάιν κλπ.) Übersetzung bestätigt |
Weiter werden dadurch die Umweltschäden an Wäldern, Binnenseen und Flüssen und die durch saure Deposition verursachte Schädigung der Artenvielfalt erheblich eingedämmt sowie die europäischen Ökosysteme besser vor Stickstoffanreicherung durch atmosphärische Deposition geschützt. | Θα περιορισθούν επίσης σημαντικά οι περιβαλλοντικές ζημίες στα δάση, τις λίμνες και τους ποταμούς, καθώς και στη βιοποικιλότητα, εξαιτίας της όξινης βροχής, και θα προστατευθούν καλύτερα τα οικοσυστήματα της Ευρώπης από τις ατμοσφαιρικές εισροές θρεπτικού αζώτου. Übersetzung bestätigt |
Die Sozialisten haben einen Vorschlag von Herrn Lange eingereicht, der durch den Umweltausschuss gegangen ist (Änderungsantrag 30) und der mit einer zusätzlichen zweiten Tabelle strengere Grenzwerte für Boote auf Binnenseen, die der Trinkwassergewinnung dienen, festzulegen beabsichtigt. | Οι Σοσιαλιστές κατέθεσαν μια πρόταση μέσω του κ. Lange, η οποία υιοθετήθηκε από την Επιτροπή Περιβάλλοντος (αριθ. 30), για την επιβολή ενός δεύτερου πρόσθετου πίνακα με αυστηρότερα όρια για τα σκάφη που κινούνται σε λίμνες πόσιμου νερού. Übersetzung bestätigt |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Binnensee | die Binnenseen |
Genitiv | des Binnensees | der Binnenseen |
Dativ | dem Binnensee | den Binnenseen |
Akkusativ | den Binnensee | die Binnenseen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.