{η} υπερνίκηση Subst. (7) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Der Sozialrat könnte für den EU-Beitritt sehr hilfreich sein, indem er zur Bewältigung der wirtschaftlichen und sozialen Folgen beiträgt. | Το Κοινωνικό Συμβούλιο θα μπορούσε να αποδειχθεί εξαιρετικά ισχυρό όργανο στο πλαίσιο της διαδικασίας προσχώρησης στην ΕΕ, συμβάλλοντας στην υπερνίκηση των οικονομικών και κοινωνικών επιπτώσεων. Übersetzung bestätigt |
Deshalb soll mit diesem Vorschlag eine weitere, einfachere Methode für die Verwendung der Mittel des Europäischen Sozialfonds eingeführt werden, damit dieser einen rascheren und wirksameren Beitrag zur Bewältigung der wirtschaftlichen und sozialen Herausforderungen, denen sich Europa gegenübersieht, leisten kann. | Επομένως, στόχος της παρούσας πρότασης είναι να προσθέσει μια πιο απλή μέθοδο χρήσης των πόρων του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου, έτσι ώστε αυτό να μπορέσει να συμβάλει ταχύτερα και με πιο ουσιαστικό τρόπο στην υπερνίκηση των οικονομικών και κοινωνικών προκλήσεων που αντιμετωπίζει η Ευρώπη. Übersetzung bestätigt |
Freilich, die neunziger Jahre werden als Zeitrahmen für die Bewältigung dieser Herausforderung nicht ausreichen. | Βέβαια τα χρονικά πλαίσια της δεκαετίας του '90 δεν είναι επαρκή για την απαιτούμενη υπερνίκηση. Übersetzung bestätigt |
Solche Maßnahmen müssen nachweislich notwendig, auf die Beseitigung konkreter Benachteiligungen ausgerichtet und zeitlich befristet sein, d. h. ihre Laufzeit darf nicht über den zur Bewältigung des ermittelten Problems benötigten Zeitraum hinausgehen. | Αυτού του είδους τα μέτρα πρέπει να καταδειχθεί ότι είναι αναγκαία, πρέπει να εστιάζονται στην υπερνίκηση ενός συγκεκριμένου μειονεκτήματος και πρέπει να έχουν περιορισμένη χρονική διάρκεια, εφόσον δεν θα ισχύουν για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από όσο είναι αναγκαίο για την αντιμετώπιση του προσδιορισθέντος προβλήματος. Übersetzung bestätigt |
Vor allem fehlt das Wachs-tumsziel für die erfolgreiche Bewältigung struktureller Anpassungsvorgänge der Wirtschaft von gewichtiger Bedeutung. | Στον εν λόγω κατάλογο δεν περιέχεται ο αναπτυξιακός στόχος ο οποίος έχει ιδιαίτερη σημασία για την επιτυχή υπερνίκηση προβλημάτων διαρθρωτικής προσαρμογής της οικονομίας. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Bewältigung |
Vollendung |
Vollbringung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Bewältigung | die Bewältigungen |
Genitiv | der Bewältigung | der Bewältigungen |
Dativ | der Bewältigung | den Bewältigungen |
Akkusativ | die Bewältigung | die Bewältigungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.