Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Wennsiedassehen,heißtesdas der Extraterrestrische Vegetations Bewerter.. oder" E.V.E."vonderErdemit einergeprüftenProbe mitfortlaufenderPhotosynthesezurückgekehrtist. | Αν βλέπεις αυτό, σημαίνει ότι ο συλλέκτης εξωγήινης βλάστησης... ή αλλιώς "Ηβ", γύρισε απ' τη Γη με δείγμα αυξανόμενης φωτοσύνθεσης. Übersetzung nicht bestätigt |
die Erbringung logistischer und administrativer Unterstützungsleistungen für die spezifischen Programme „Kapazitäten“, „Zusammenarbeit“ und „Menschen“, insbesondere im Hinblick auf die Veröffentlichung von Aufforderungen, die Entgegennahme und Bewertung von Vorschlägen, die Beauftragung von Bewertern, die Vorbereitung von Zahlungen an die Bewerter und die Durchführung von Wirtschaftlichkeitsprüfungen. | στ) παροχή εφοδιαστικής και διοικητικής υποστήριξης στα ειδικά προγράμματα «Άνθρωποι», «Ικανότητες» και «Συνεργασία», ιδίως όσον αφορά τη δημοσίευση προσκλήσεων υποβολής προτάσεων, την παραλαβή και αξιολόγηση των προτάσεων, τη σύναψη συμβάσεων με αξιολογητές, την προετοιμασία της καταβολής των αμοιβών των αξιολογητών και τον έλεγχο της οικονομικής βιωσιμότητας. Übersetzung bestätigt |
Diese Bewerter können derselben Organisation angehören, sofern sie in verwaltungstechnischer Hinsicht von dem Personal, das die bewertete Tätigkeit durchführt, unabhängig sind. | Οι ελεγκτές αυτοί μπορούν να προέρχονται από τον ίδιο οργανισμό, υπό τον όρον ότι διοικούνται χωριστά από το προσωπικό που εκτελεί την αξιολογούμενη δραστηριότητα. Übersetzung bestätigt |
Die Kommission erstellt und veröffentlicht Regeln über das Verfahren zur Einreichung von Vorschlägen und die damit verbundenen Verfahren zur Bewertung, Auswahl und Gewährung und veröffentlicht Hinweise für Antragsteller einschließlich Leitlinien für Bewerter. | Η Επιτροπή εκδίδει και δημοσιεύει τους κανόνες που διέπουν τη διαδικασία υποβολής προτάσεων καθώς και τις αντίστοιχες διαδικασίες αξιολόγησης, επιλογής και κατακύρωσης και δημοσιεύει οδηγούς για τον αιτούντα που περιλαμβάνουν και κατευθυντήριες γραμμές για τους αξιολογητές. Übersetzung bestätigt |
Die Kommission erstellt und veröffentlicht Regeln über das Verfahren zur Einreichung von Vorschlägen und die damit verbundenen Verfahren zur Bewertung, Auswahl und Gewährung und veröffentlicht Hinweise für Antragsteller, einschließlich von Leitlinien, für Bewerter. | Η Επιτροπή εκδίδει και δημοσιεύει τους κανόνες που διέπουν τη διαδικασία υποβολής προτάσεων, καθώς και τις αντίστοιχες διαδικασίες αξιολόγησης, επιλογής και κατακύρωσης και δημοσιεύει οδηγούς για τους αιτούντες, οι οποίοι συμπεριλαμβάνουν κατευθυντήριες γραμμές για τους αξιολογητές. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.