Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die folgende Aufzählung von Verwenderindustrien ist nicht erschöpfend: Fischerei, maritimer Sektor/Schifffahrt, Erdölund Erdgasindustrie, Bergbau, Forstwirtschaft, Luftfahrt, Hochund Tiefbau und sonstige Bauindustrie, Aufzüge. | Ο ακόλουθος κατάλογος βιομηχανιών χρηστών είναι μόνον ενδεικτικός: η αλιεία, η ναυτιλία, οι βιομηχανίες πετρελαίου και αερίου, η εξορυκτική βιομηχανία, η δασοκομία, οι αεροπορικές μεταφορές, τα έργα πολιτικού μηχανικού, ο οικοδομικός τομέας και οι ανελκυστήρες. Übersetzung bestätigt |
Aufgrund der großen Zahl von Regelungen, die für die mineralgewinnende Industrie gelten, ist eine vollständige Präsentation der Rechtsvorschriften für Bergbau und Steinbrüche in den Mitgliedstaaten in dieser Begründung nicht möglich.32 | Λόγω της σωρείας κανονιστικών διατάξεων που εφαρμόζονται στην εξορυκτική βιομηχανία, δεν είναι δυνατή , στο πλαίσιο της παρούσας αιτιολογικής έκθεσης, η πλήρης παρουσίαση της νομοθεσίας που αφορά την εξόρυξη και λατόμευση στα κράτη μέλη32. Übersetzung bestätigt |
Brasilien tätigt seinerseits erhebliche Investitionen in der EU14, namentlich in den Sektoren Handel, Bergbau und Bauwesen. | Η Βραζιλία είναι επίσης σημαντικός επενδυτής στην ΕΕ14, ιδίως σε τομείς όπως το εμπόριο, η εξορυκτική βιομηχανία και οι κατασκευές. Übersetzung bestätigt |
Der Bergbau war zu Zeiten der Volksrepublik Polen die bevorzugte Branche der gesamten Wirtschaft. | Κατά την εποχή της Λαϊκής Δημοκρατίας της Πολωνίας, η εξορυκτική βιομηχανία ήταν ο κυριότερος τομέας της οικονομίας γενικά. Übersetzung bestätigt |
Die Internationalisierung der europäischen KMU ist unter anderem im Großhandel, im Bergbau, im verarbeitenden Gewerbe und in der Forschung sowie beim Verkauf von Kraftfahrzeugen höher, während sie z.B. bei den Rechtsdienstleistungen, im Baugewerbe und im Gesundheitswesen verhältnismäßig niedrig ist, da hier die Nähe zum Kunden bzw. Patienten naturgemäß eine größere Rolle spielt8. | Ο βαθμός διεθνοποίησης των ευρωπαϊκών ΜΜΕ είναι υψηλότερος σε τομείς όπως το χονδρικό εμπόριο, η εξορυκτική βιομηχανία, η μεταποίηση, η έρευνα και η πώληση μηχανοκίνητων οχημάτων, ενώ είναι σχετικά χαμηλός σε τομείς όπως οι νομικές υπηρεσίες, οι κατασκευές και οι υπηρεσίες υγείας οι οποίες, λόγω της φύσης τους, εξαρτώνται περισσότερο από την εγγύτητα με τον πελάτη ή τον ασθενή8. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
![]() |
![]() |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.