Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Wir begrüßen den Hinweis im Bericht, dass wir uns beispielsweise näher mit den zweifelhaften Arbeitsvermittlungen befassen sollten, die für Unionsbürger wie für Drittstaatsangehörige tätig sind und zur Bemäntelung dieser sklavereiähnlichen Verhältnisse dienen. | Χαιρετίζουμε την άποψη που εκφράζεται σε αυτήν την έκθεση ότι πρέπει να εξετάσουμε, για παράδειγμα, τα αμφίβολα γραφεία ευρέσεως εργασίας που ισχύουν τόσο για τους υπηκόους της ΕΕ όσο και για τους υπηκόους τρίτων χωρών, τα οποία αποτελούν βιτρίνα για αυτά τα φαινόμενα τύπου δουλείας. Übersetzung bestätigt |
Ich bin sicher, dass das türkische Volk eine Bekundung der Uneinigkeit sehr viel stärker begrüßen wird als eine Bemäntelung der tatsächlichen Lage, wie sie das Parlament und Europa insgesamt seit langer Zeit betreiben. | Είμαι βέβαιος ότι ο τουρκικός λαός θα χαιρετίσει σε πολύ μεγαλύτερο βαθμό την είδηση μιας διάστασης απόψεων παρά την απόκρυψη της πραγματικής κατάστασης, που τόσο το Κοινοβούλιο όσο και η Ευρώπη γενικά εφαρμόζουν εδώ και τόσο καιρό. Übersetzung bestätigt |
Das können wir nicht hinnehmen und verurteilen es deshalb ohne jede Bemäntelung. | Δεν μπορούμε να το δεχτούμε και, ως εκ τούτου, το καταδικάζουμε απερίφραστα. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Vertuschung |
Bemäntelung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.