Bemannung
 

{η} επάνδρωση Subst.
(5)
DeutschGriechisch
Die Ausschreibungsunterlagen enthalten zwar keine genauen Zahlen für die Besatzungsstärke der Schiffe, doch lassen die Anforderungen beispielsweise in Bezug auf die Qualität des Dienstes und den Schutz der Beschäftigungsvorschriften wenig Spielraum für größere Unterschiede bei der Bemannung der Schiffe.Στο έγγραφο του διαγωνισμού δεν περιλαμβάνονται ακριβή στοιχεία για την επάνδρωση των πλοίων, αλλά οι απαιτήσεις, για παράδειγμα, όσον αφορά την ποιότητα των υπηρεσιών και την προστασία που προβλέπονται από την εργατική νομοθεσία, αφήνουν ελάχιστα περιθώρια για μεγάλες αποκλίσεις όσον αφορά την επάνδρωση των πλοίων.

Übersetzung bestätigt

Mit den Änderungen des ISM-Codes werden klärende Bestimmungen bezüglich der angemessenen Bemannung eines Schiffs und der Verantwortlichkeit für Aufgaben im Zusammenhang mit dem ISM-Code, die delegiert wurden, in diesen Code aufgenommen; außerdem werden relevante Fußnoten eingefügt.Οι τροποποιήσεις στον κώδικα ISM θα εισαγάγουν ειδικές διευκρινίσεις στον κώδικα όσον αφορά την κατάλληλη επάνδρωση του πλοίου και την ευθύνη για καθήκοντα που τους έχουν ανατεθεί σχετικά με τον κώδικα ISM, καθώς και την προσθήκη σχετικών υποσημειώσεων.

Übersetzung bestätigt

Das Völkerrecht schränkt jedoch die Hoheitsgewalt der Küstenstaaten (und der EU), den internationalen Seeverkehr in ihren Küstengewässern zu regeln, in einigen Punkten ein, insbesondere in Bezug auf Vorschriften für Bau, Konstruktion, Ausrüstung und Bemannung von Schiffen.Ωστόσο, το διεθνές δίκαιο επιβάλλει κάποια όρια στη δικαιοδοσία των παράκτιων κρατών (και της ΕΕ) ως προς τη ρύθμιση της διεθνούς ναυσιπλοΐας στα παράκτια ύδατά τους, ιδίως σε σχέση με κανόνες που αφορούν την κατασκευή, το σχεδιασμό, τον εξοπλισμό και την επάνδρωση των πλοίων.

Übersetzung bestätigt

Die Artikel 13 und 14 des Übereinkommens enthalten Bestimmungen über „Bemannung und Ruhezeit“, die sich auf von der Richtlinie geregelte Punkte beziehen.Τα άρθρα 13 και 14 της σύμβασης περιέχουν διατάξεις σχετικά με την «επάνδρωση και τις ώρες ανάπαυσης», οι οποίες αφορούν τα θέματα που καλύπτει η οδηγία.

Übersetzung bestätigt

Das Übereinkommen enthält Vorgaben für wichtige Punkte wie Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz, Bemannung und Ruhezeit, Besatzungsliste, Heimschaffung bei Problemen, Anwerbung und Arbeitsvermittlung sowie soziale Sicherheit.Καλύπτει, μεταξύ άλλων, τους όρους που σχετίζονται με σημαντικά θέματα, όπως η υγεία και η ασφάλεια στην εργασία, η επάνδρωση και οι ώρες ανάπαυσης, το ναυτολόγιο, ο επαναπατρισμός σε περίπτωση προβλημάτων, η πρόσληψη, η εύρεση εργασίας και η κοινωνική ασφάλιση.

Übersetzung bestätigt

Deutsche Synonyme
Noch keine deutschen Synonyme.
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback