{die}  
Bekleidung
 Subst.

{ο} ρουχισμός Subst.
(5)
DeutschGriechisch
Flüge im humanitären Einsatz bezeichnen Flüge, die ausschließlich für humanitäre Zwecke durchgeführt werden, d. h. Flüge, mit denen während eines Notstands und/oder einer Katastrophe oder danach Helfer und Hilfsgüter wie Nahrungsmittel, Bekleidung, Zelte, medizinische oder sonstige Güter befördert und/oder Personen aus einem Gebiet, in dem ihr Leben oder ihre Gesundheit durch den Notstand oder die Katastrophe gefährdet sind, in ein sicheres Gebiet in demselben Staat oder einem aufnahmewilligen anderen Staat evakuiert werden.Ως πτήσεις ανθρωπιστικού χαρακτήρα νοούνται οι πτήσεις που εκτελούνται αποκλειστικά για ανθρωπιστικούς σκοπούς, με τις οποίες μεταφέρεται προσωπικό ανθρωπιστικών οργανώσεων και ανθρωπιστική βοήθεια όπως τρόφιμα, ρουχισμός, πρόχειρα καταλύματα, ιατρικά και άλλα είδη κατά τη διάρκεια ή συνεπεία περιπτώσεων έκτακτης ανάγκης ή/και φυσικής καταστροφής, ή/και οι οποίες χρησιμεύουν στην εκκένωση προσώπων από μέρη όπου απειλείται η ζωή ή η υγεία τους λόγω αυτής της έκτακτης ανάγκης ή/και φυσικής καταστροφής σε ασφαλές καταφύγιο στο ίδιο κράτος ή σε άλλο που επιθυμεί να δεχθεί τα πρόσωπα αυτά.

Übersetzung bestätigt

Verwendung der Sicherheitsausrüstung wie Handschuhe, Stiefel, Bekleidung und Sturzhelm;τη χρήση προστατευτικών εφοδίων όπως είναι τα γάντια, οι μπότες, ο ρουχισμός και το κράνος·

Übersetzung bestätigt

"materielle Basisunterstützung" grundlegende Konsumgüter von geringem Wert, die zum persönlichen Geoder Verbrauch der am stärksten benachteiligten Personen bestimmt sind wie Bekleidung, Schuhe, Hygieneartikel, Schulartikel, Schlafsäcke;ως «βασική υλική συνδρομή» ορίζονται τα βασικά καταναλωτικά αγαθά περιορισμένης αξίας και για προσωπική χρήση των απόρων, για παράδειγμα ρουχισμός, υποδήματα, είδη υγιεινής, σχολικά είδη και υπνόσακοι·

Übersetzung bestätigt

Verwendung der Sicherheitsausrüstung wie Handschuhe Stiefel, Bekleidung und Sturzhelm;τη χρήση προστατευτικών εφοδίων όπως είναι τα γάντια, οι μπότες, ο ρουχισμός και το κράνος

Übersetzung bestätigt

Deshalb möchte ich ausdrücklich betonen, daß nach Ansicht der Kommission gebrauchte Bekleidung, wenn sie vor dem Export sortiert, gereinigt und ausgebessert wird, nicht als Abfall betrachtet werden kann.Γι' αυτό θα ήθελα να τονίσω ότι θέση της Επιτροπής είναι ότι ο χρησιμοποιημένος ρουχισμός, όταν διαλέγεται, καθαρίζεται και επιδιορθώνεται προτού εξαχθεί δεν θεωρείται απόβλητα αλλά προϊόν.

Übersetzung bestätigt


Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Bekleidung

die Bekleidungen

Genitivder Bekleidung

der Bekleidungen

Dativder Bekleidung

den Bekleidungen

Akkusativdie Bekleidung

die Bekleidungen




Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback