![]() (9) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Lässt sich ein Beklagter, der seinen gewöhnlichen Aufenthalt im Hoheitsgebiet eines anderen Staates als des Mitgliedstaats hat, in dem das Verfahren eingeleitet wurde, auf das Verfahren nicht ein, so setzt das zuständige Gericht das Verfahren so lange aus, bis festgestellt ist, dass es dem Beklagten möglich war, das verfahrenseinleitende Schriftstück oder ein gleichwertiges Schriftstück so rechtzeitig zu empfangen, dass er sich verteidigen konnte oder dass alle hierzu erforderlichen Maßnahmen getroffen wurden. | Όταν εναγόμενος που έχει τη συνήθη διαμονή του στο έδαφος κράτους μέλους άλλου από εκείνο στο οποίο ασκείται η αγωγή δεν παρίσταται, το δικαστήριο που έχει διεθνή δικαιοδοσία υποχρεούται να αναστείλει τη διαδικασία μέχρις ότου διαπιστωθεί ότι αυτός ο εναγόμενος ήταν σε θέση να παραλάβει το εισαγωγικό έγγραφο της δίκης ή άλλο ισοδύναμο έγγραφο εντός της αναγκαίας για την υπεράσπισή του προθεσμίας ή ότι καταβλήθηκε κάθε επιμέλεια για το σκοπό αυτό. Übersetzung bestätigt |
Dem Vorschlag zufolge kann jeder, der als Kläger oder Beklagter an einem Zivilverfahren beteiligt ist und nicht über ein genügendes Einkommen verfügt, einen Anwalt in Anspruch nehmen und sich von ihm kostenlos vor Gericht vertreten lassen. | Σύμφωνα με την πρόταση, οποιοδήποτε πρόσωπο εμπλέκεται σε διαδικασία πολιτικής δικονομίας, είτε ως ενάγων είτε ως εναγόμενος, και δεν διαθέτει επαρκή εισοδήματα, θα μπορεί να απολαύει της υποστήριξης δικηγόρου και να εκπροσωπείται δωρεάν από αυτόν ενώπιον δικαστηρίου. Übersetzung bestätigt |
Dem Vorschlag zufolge kann jeder, der als Kläger oder Beklagter an einem Zivilverfahren beteiligt ist und nicht über ein genügendes Einkommen verfügt, einen Anwalt in Anspruch nehmen und sich von ihm kostenlos vor Gericht vertreten lassen. | Σύμφωνα με την πρόταση, οποιοδήποτε πρόσωπο εμπλέκεται σε διαδικασία πολιτικής δικονομίας, είτε ως ενάγων είτε ως εναγόμενος, και δεν διαθέτει επαρκή εισοδήματα, θα μπορεί να απολαύει της υποστήριξης δικηγόρου και να εκπροσωπηθεί δωρεάν από αυτόν ενώπιον δικαστηρίου. Übersetzung bestätigt |
Der Rechtsinhaber kann als Beklagter die Gültigkeit eines Patents verteidigen oder sich als Dritter gegen den Vorwurf der Verletzung eines Gemeinschaftspatents zur Wehr setzen. | Ως εναγόμενος, ο δικαιούχος μπορεί να θελήσει να υπεραμυνθεί του κύρους του διπλώματος ευρεσιτεχνίας του ή, ως τρίτο πρόσωπο, μπορεί να θελήσει να υπερασπίσει τον εαυτό του κατά υποτιθέμενης προσβολής κοινοτικού διπλώματος. Übersetzung bestätigt |
Der Rechtsinhaber kann als Beklagter die Gültigkeit eines Patents verteidigen oder sich als Dritter gegen den Vorwurf der Verletzung eines Gemeinschaftspatents zur Wehr setzen. | Ως εναγόμενος, ο δικαιούχος μπορεί να θελήσει να υπεραμυνθεί του κύρους του διπλώματος ευρεσιτεχνίας του ή, ως τρίτο πρόσωπο, να υπερασπίσει τον εαυτό του κατά υποτιθέμενης προσβολής κοινοτικού διπλώματος. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
![]() |
![]() |
![]() |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
starke Deklination ohne Artikel | ||
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | Beklagter | Beklagte |
Genitiv | Beklagten | Beklagter |
Dativ | Beklagtem | Beklagten |
Akkusativ | Beklagten | Beklagte |
schwache Deklination mit bestimmtem Artikel | ||
Singular | Plural | |
Nominativ | der Beklagte | die Beklagten |
Genitiv | des Beklagten | der Beklagten |
Dativ | dem Beklagten | den Beklagten |
Akkusativ | den Beklagten | die Beklagten |
gemischte Deklination (mit Possessivpronomen, »kein«, …) | ||
Singular | Plural | |
Nominativ | ein Beklagter | keine Beklagten |
Genitiv | eines Beklagten | keiner Beklagten |
Dativ | einem Beklagten | keinen Beklagten |
Akkusativ | einen Beklagten | keine Beklagten |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.