Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Der Ausschuß unterstützt die seit 1933 erstmals wieder entstehenden freien Organisationen der Arbeitgeber und Arbeitnehmer, denen angesichts der schwierigen Umstellungsphase der Wirtschaft und steigender Arbeitslosenzahl im Beitrittsgebiet eine besondere Verantwortung zufällt. | Η ΟΚΕ υποστηρίζει τις ήδη υφιστάμενες για πρώτη φορά από το 1933 και επαναδραστηριοποιούμενες ελεύθερες οργανώσεις εργοδοτών και εργαζομένων στις οποίες εναπόκειται ιδιαίτερη ευθύνη ενόψει της δύσκολης φάσης του μετασχηματισμού της οικονομίας και της αυξανόμενης ανεργίας στις προσχωρήσασες περιοχές. Übersetzung bestätigt |
Deshalb hat die Kommission die verfügbaren strukturpolitischen Maßnahmen den Verhältnissen im Beitrittsgebiet angepaßt. | Γι' αυτό η Επιτροπή έχει προσαρμόσει τα διατιθέμενα μέτρα διαρθρωτικής παραγωγής στα δεδομένα της ενταχθείσας περιοχής. Übersetzung bestätigt |
Durch den ersten Staatsvertrag vom 18. Mai 1990 über die Schaffung einer Währungs-, Wirtschaftsund Sozialunion zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der damaligen DDR zum 1. Juli 1990 kamen bereits wichtige Kernbereiche des westdeutschen Rechts im Beitrittsgebiet zur Anwendung. | Με την πρώτη κρατική σύμβαση της 18ης Μα_ου 1990 για τη δημιουργία μιας νομισματικής, οικονομικής και κοινωνικής ένωσης μεταξύ της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της τότε Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας την 1η Ιουλίου 1990 εφαρμόσθηκαν ήδη σημαντικοί βασικοί τομείς του δυτικογερμανικού δικαίου στην ενταχθείσα περιοχή. Übersetzung bestätigt |
Es gibt nur einen Entwicklungsplan für das Beitrittsgebiet, und selbst dieser eine Plan kann weniger ausführlich sein als ansonsten üblich. | Προς το παρόν υφίσταται μόνο ένα σχέδιο ανάπτυξης για τις προσχωρήσασες περιοχές το οποίο μάλιστα δεν είναι τόσο λεπτομερές όσο συνηθίζεται. Übersetzung bestätigt |
Es ist kaum einsichtig, warum für das Beitrittsgebiet eine weitere Frist von zwei Jahren erforderlich ist. | Δεν γίνεται αντιληπτό, για ποιό λόγο απαιτείται για την εντασσόμενη περιοχή μια επιπλέον προθεσμία δύο ετών. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.