{η} λύση Subst. (22) |
{η} επιδιόρθωση Subst. (9) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Diese Konsultationen ergaben keine zufriedenstellenden Lösungen zur kurzfristigen Behebung der festgestellten Sicherheitsprobleme. | Οι διαβουλεύσεις αυτές δεν οδήγησαν σε ικανοποιητικές λύσεις για τη βραχυπρόθεσμη αντιμετώπιση των ελλείψεων ασφαλείας που έχουν εντοπισθεί. Übersetzung bestätigt |
Im Netzbetriebsplan werden betriebliche Beschränkungen, Engpässe, Verbesserungsmaßnahmen und Lösungen zur Behebung oder Abmilderung angegeben. | Το επιχειρησιακό σχέδιο δικτύου προσδιορίζει επιχειρησιακούς περιορισμούς, σημεία συμφόρησης, μέτρα βελτίωσης και λύσεις αποκατάστασης ή περιορισμού των επιπτώσεων. Übersetzung bestätigt |
Während die bisher durch die Union unterstützten Tätigkeiten es ermöglicht haben, das Problem der Edelgas-Emissionen zu beschreiben, geht diese Pilotstudie einen Schritt weiter und erarbeitet konkrete Lösungen zur Behebung des Problems. | Ενώ προηγούμενες δραστηριότητες που στήριζε η Ένωση έχουν επιτρέψει την καταγραφή του ζητήματος των εκπομπών ευγενών αερίων, η παρούσα πιλοτική μελέτη προχωρεί παραπέρα και αναζητεί συγκεκριμένες λύσεις για την επίλυση του προβλήματος. Übersetzung bestätigt |
Der Unterbrechungszeitraum sollte bis zu sechs Monate betragen und möglicherweise mit Zustimmung des betreffenden Mitgliedstaats auf bis zu neun Monate verlängert werden können, um genügend Zeit für die Behebung der Ursachen der Unterbrechung einzuräumen, damit keine Aussetzungen vorgenommen werden müssen. | Η διάρκεια της περιόδου διακοπής θα πρέπει να είναι μέχρι έξι μήνες, με πιθανή επέκταση της εν λόγω περιόδου μέχρι εννέα μήνες, με τη σύμφωνη γνώμη του κράτους μέλους, ώστε να υπάρχει επαρκής χρόνος για την επίλυση των αιτιών που προξένησαν της διακοπή, αποφεύγοντας έτσι την προσφυγή στη λύση των αναστολών. Übersetzung bestätigt |
Falls Fehler festgestellt werden, die einen normalen Betrieb des Systems unmöglich machen, veröffentlicht die Agentur so früh wie möglich die entsprechenden Lösungen zur Behebung der Fehler sowie die Bewertung ihrer Auswirkungen auf die Kompatibilität und Stabilität der laufenden ERTMS-Einführung. | Στη περίπτωση που εντοπίζονται σφάλματα τα οποία παρεμποδίζουν την ομαλή λειτουργία του συστήματος, ο Οργανισμός δημοσιεύει το ταχύτερο δυνατόν τις οικείες λύσεις για τη διόρθωσή τους, καθώς και την αξιολόγηση της επίδρασής τους στη συμβατότητα και τη σταθερότητα της υφιστάμενης εξάπλωσης του ERTMS. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Behebung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Behebung | die Behebungen |
Genitiv | der Behebung | der Behebungen |
Dativ | der Behebung | den Behebungen |
Akkusativ | die Behebung | die Behebungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.