{η} καλλιέργεια Subst. (4) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Es ist unbestritten, dass die Beeinflussung der Natur durch sehr unterschiedliche Maßnahmen erfolgt, z.B. durch Bebauung, Erholungsnutzung, Bodenabbau, Landund Forstwirtschaft, Verkehrsund Infrastrukturentwicklung, Kanalbauten und Aufstau und Umleitung von Gewässern, um nur einige zu nennen. | Είναι αναμφισβήτητο ότι η άσκηση επιρροής επί της φύσης είναι αποτέλεσμα πολύ διαφορετικών μέτρων, όπως π.χ. η καλλιέργεια, η χρήση για λόγους αναψυχής, η εξόρυξη του εδάφους, η γεωργία και δασοκομία, η εξέλιξη των μεταφορών και των υποδομών, η κατασκευή διωρύγων και φραγμάτων και η εκτροπή των υδάτων, για να αναφερθούν μερικά από αυτά. Übersetzung bestätigt |
Es ist unbestritten, dass die Beeinflussung der Natur durch sehr unterschiedliche Maßnahmen erfolgt, z.B. durch Bebauung, Erholungsnutzung, Bodenabbau, Landund Forstwirtschaft, Verkehrsund Infrastrukturentwicklung, Kanalbauten und Aufstau und Umleitung von Gewässern, um nur einige zu nennen. | Είναι αναμφισβήτητο ότι η άσκηση επιρροής επί της φύσης είναι αποτέλεσμα πολύ διαφορετικών μέτρων, όπως π.χ. η καλλιέργεια, η χρήση για λόγους αναψυχής, η υποβάθμιση του εδάφους, η γεωργία και δασοκομία, η εξέλιξη των μεταφορών και των υποδομών, η κατασκευή διωρύγων και φραγμάτων και η εκτροπή των υδάτων, για να αναφερθούν μερικά από αυτά. Übersetzung bestätigt |
Diese stillgelegten Flächen stünden für eine Bebauung mit erneuerbaren Energieträgern zur Verfügung, und bei einer zehnprozentigen Stromversorgung durch Biomasse könnte durch diese langfristige und kontinuierliche Einnahmequelle auch der Bedarf an Subventionen für den Agrarsektor reduziert werden. | Aυτές οι εκτάσεις που τελούν υπό καθεστώς αγρανάπαυσης, θα διατίθεντο για την καλλιέργεια αναφυόμενων πρώτων υλών και για την παραγωγή ενέργειας, και με μια παραγωγή ρεύματος ύψους 10 %, από βιομάζα, θα μπορούσαν, μ' αυτή τη μακροπρόθεσμη και συνεχή πηγή εσόδων, να μειωθούν οι ανάγκες των επιδοτήσεων στο γεωργικό τομέα. Übersetzung bestätigt |
Wenn wir die Hürden zu Landwirtschaft, Bebauung und Produktion verringern können, können wir geradezu gewaltige Mengen menschlichen Potentials freisetzen. | Αν μπορέσουμε να μειώσουμε τα εμπόδια στην καλλιέργεια, κατασκευή, επεξεργασία, τότε μπορούμε να απελευθερώσουμε εκπληκτικά ποσά ανθρωπίνου δυναμικού. Übersetzung nicht bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Bebauung |
Ähnliche Wörter |
---|
Bebauungsplan |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Bebauung | die Bebauungen |
Genitiv | der Bebauung | der Bebauungen |
Dativ | der Bebauung | den Bebauungen |
Akkusativ | die Bebauung | die Bebauungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.