Deutsch | Griechisch |
---|---|
Ebenso ist eine Beschreibung nicht nötig bei Fahrzeugteilen, deren Bauweise aus den beigefügten Diagrammen oder Zeichnungen klar ersichtlich ist. | Ομοίως, δεν απαιτείται να δοθεί περιγραφή εάν ο τρόπος κατασκευής της είναι προφανής από τα συνημμένα διαγράμματα ή σχέδια. Übersetzung bestätigt |
Ebenso ist eine Beschreibung nicht nötig bei Fahrzeugteilen, deren Bauweise aus den beigefügten Diagrammen oder Zeichnungen klar ersichtlich ist. | Ομοίως, δεν απαιτείται να δοθεί περιγραφή εάν ο τρόπος κατασκευής της διάταξης είναι προφανής από τα συνημμένα διαγράμματα ή σχέδια. Übersetzung bestätigt |
Ebenso ist eine Beschreibung nicht nötig bei Fahrzeugteilen, deren Bauweise aus den beigefügten Diagrammen oder Zeichnungen klar ersichtlich ist. | Ομοίως, δεν απαιτείται να δοθεί περιγραφή εάν ο τρόπος κατασκευής της είναι προφανής από τα συνημμένα διαγράμματα ή σχέδια. Übersetzung bestätigt |
Explosionsfeste Bauweise | Ασφαλής από εκρήξεις τρόπος κατασκευής Übersetzung bestätigt |
Sowohl die Bauweise der Verkehrsmittel als auch die Gestaltung der Straßen und die Menschen selbst bilden Schwachpunkte. | Τόσο ο τρόπος κατασκευής των μέσων μεταφοράς όσο και ο σχεδιασμός των δρόμων, αλλά και οι ίδιοι οι άνθρωποι εμφανίζουν αδύνατα σημεία. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Bauweise |
architektonischer Stil |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.