{η} επιγραφή Subst. (70) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Straßenfahrzeuge oder Lastzüge, die einen TIR-Transport durchführen, müssen vorne und hinten eine rechteckige, den Merkmalen der Anlage 5 entsprechende Tafel mit der Aufschrift „TIR“ tragen. Diese Tafeln müssen so angebracht sein, dass sie gut sichtbar sind. | Όταν η μεταφορά TIR πραγματοποιείται με οδικό όχημα ή σύνολο οχημάτων, ορθογώνια πλάκα με την επιγραφή «ΤΙR» και με τα χαρακτηριστικά που περιγράφονται στο παράρτημα 5 της παρούσας σύμβασης, τοποθετείται στο εμπρόσθιο μέρος και άλλη όμοια πλάκα στο πίσω μέρος του οχήματος ή του συνόλου οχημάτων. Übersetzung bestätigt |
Die in Absatz 1 vorgesehenen Aufschriften sind in unverwischbaren Buchstaben gleicher Größe außen auf der Verpackung anzubringen. | Οι επιγραφές αναγράφονται στην εξωτερική συσκευασία με ευανάγνωστους και ανεξίτηλους χαρακτήρες ομοιομόρφων διαστάσεων. Übersetzung bestätigt |
für Flugzeuge mit einer höchsten genehmigten Fluggastsitzanzahl von mehr als 19 eine Tür zwischen dem Fluggastraum und dem Cockpit mit der Aufschrift ‚nur für Besatzungsmitglieder/Crew only‘ und einer Verriegelung, um Fluggäste daran zu hindern, die Tür ohne Einwilligung eines Flugbesatzungsmitglieds zu öffnen, | σε αεροπλάνο με μέγιστη εγκεκριμένη διαμόρφωση για περισσότερες από 19 θέσεις επιβατών, μια θύρα μεταξύ του θαλάμου επιβατών και του θαλάμου διακυβέρνησης, με την επιγραφή “Μόνο πλήρωμα” και ένα μηχανισμό κλειδώματος για να εμποδίζεται το άνοιγμά της από τους επιβάτες χωρίς την άδεια ενός μέλους του πληρώματος πτήσης· Übersetzung bestätigt |
tragen sowohl auf dem Griff als auch auf den Backen die Aufschrift „EG-Messgerät“; | φέρουν την επιγραφή «όργανο μέτρησης ΕΚ» και στη χειρολαβή και στις σιαγόνες· Übersetzung bestätigt |
für Flugzeuge mit einer höchsten genehmigten Fluggastsitzanzahl von mehr als 19 eine Tür zwischen dem Fluggastraum und dem Cockpit mit der Aufschrift „nur für Besatzungsmitglieder/Crew only“ und einer Verriegelung, um Fluggäste daran zu hindern, die Tür ohne Einwilligung eines Flugbesatzungsmitglieds zu öffnen, | σε αεροπλάνο με μέγιστη εγκεκριμένη διαμόρφωση για περισσότερες από 19 θέσεις επιβατών, μια θύρα μεταξύ του θαλάμου επιβατών και του θαλάμου διακυβέρνησης, με την επιγραφή «Μόνο πλήρωμα» και ένα μηχανισμό κλειδώματος για να εμποδίζεται το άνοιγμά της από τους επιβάτες χωρίς την άδεια ενός μέλους του πληρώματος πτήσης· Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Aufschrift |
Widmung |
Inschrift |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Aufschrift | die Aufschriften |
Genitiv | der Aufschrift | der Aufschriften |
Dativ | der Aufschrift | den Aufschriften |
Akkusativ | die Aufschrift | die Aufschriften |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.