Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Erstens erinnerte Spanien daran, dass FuE zur Erreichung der Lissabon-Ziele beiträgt und Spanien anlässlich der Beschlussfassung zur Finanziellen Vorausschau 2007-2013 [16] zusätzliche zwei Milliarden EUR an Strukturmitteln für die Erhöhung der FuEuI-Ausgaben erhalten hat. Nach Ansicht Spaniens zeigen diese zusätzlichen Mittel ganz klar, dass das Land im Bereich der FuEuI-Tätigkeiten einen Aufholbedarf hat. | Καταρχάς, οι ισπανικές αρχές υπενθύμισαν ότι η Ε & Α συμβάλλει στους στόχους της Λισαβόνας και ότι, στο πλαίσιο της συμφωνίας σχετικά με τις δημοσιονομικές προοπτικές 2007-2013 [16], η Ισπανία έλαβε έκτακτη ενίσχυση 2 δισεκατ. EUR από τα διαρθρωτικά ταμεία για να αυξήσει τις δαπάνες της Ε & Α & Κ. Κατά τη γνώμη των ισπανικών αρχών, η έκτακτη αυτή ενίσχυση δείχνει σαφώς ότι η χώρα παρουσιάζει καθυστέρηση όσον αφορά τις δραστηριότητες Ε & Α. Übersetzung bestätigt |
5.8 In Anbetracht des ungleichen Entwicklungsniveaus der betreffenden asiatischen Länder und ihrer für eine wirksame Anwendung notwendigen Verwaltungskapazitäten empfiehlt der Ausschuss eine differenzierte Bewertung dieser Voraussetzung und eine finanzielle Unterstützung, die an den jeweiligen Aufholbedarf angepasst ist. | 5.8 Λαμβάνοντας υπόψη το άνισο επίπεδο ανάπτυξης των συγκεκριμένων ασιατικών χωρών, καθώς επίσης τη διοικητική τους ικανότητα για μία αποτελεσματική εφαρμογή, η ΕΟΚΕ συνιστά μία ανά περίπτωση εκτίμηση της εν λόγω προϋπόθεσης και μία οικονομική βοήθεια, προσαρμοσμένη στις ανάγκες τους. Übersetzung bestätigt |
5.8 In Anbetracht des ungleichen Entwicklungsniveaus der betreffenden asiatischen Länder und ihrer für eine wirksame Anwendung notwendigen Verwaltungskapazitäten empfiehlt der Ausschuss eine differenzierte Bewertung dieser Voraussetzung und eine finanzielle Unterstützung, die an den jeweiligen Aufholbedarf angepasst ist. | 5.9 Λαμβάνοντας υπόψη το άνισο επίπεδο ανάπτυξης των συγκεκριμένων ασιατικών χωρών, καθώς επίσης τη διοικητική τους ικανότητα για μία αποτελεσματική εφαρμογή, η ΕΟΚΕ συνιστά μία ανά περίπτωση εκτίμηση της εν λόγω προϋπόθεσης και μία οικονομική βοήθεια, προσαρμοσμένη στις ανάγκες τους. Übersetzung bestätigt |
Ebenso sind die Unterschiede zwischen fortgeschritteneren Mitgliedstaaten und solchen mit Aufholbedarf besonders auffällig, wenn es um die Methoden der Wissensverbreitung und die Bedingungen und Aussichten von wissenschaftlichen Laufbahnen geht. | Παράλληλα, η διαφοροποίηση μεταξύ των πλέον προηγμένων και των υστερούντων κρατών μελών είναι ιδιαίτερα εμφανής όσον αφορά τις πρακτικές διάδοσης των γνώσεων και τις συνθήκες και προοπτικές σταδιοδρομίας στην έρευνα. Übersetzung bestätigt |
Eine solche Beihilfe ist zwar bedeutend, aber sicherlich nicht ausreichend, um alleine den Entwicklungsund Aufholbedarf der betroffenen Länder zu finanzieren. | Η ενίσχυση αυτή είναι βέβαια ουσιαστική, είναι όμως σαφές ότι δεν θα επαρκέσει για να χρηματοδοτήσει, από μόνη της, τις ανάγκες των ενδιαφερομένων χωρών για ανάπτυξη και επίτευξη του επιθυμητού επιπέδου. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Nachholbedarf |
Überhang |
Aufholbedarf |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.