{η} αποκάλυψη Subst. (75) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Mit der Verordnung (EU) Nr. 1173/2011 erhält die Kommission die Befugnis, im Hinblick auf die Aufdeckung und Offenlegung von Manipulationen von Daten über das öffentliche Defizit und den öffentlichen Schuldenstand, die für die Anwendung des Systems der multilateralen Überwachung und des Verfahrens bei einem übermäßigen Defizit relevant sind, die wirtschaftliche und währungspolitische Zusammenarbeit zu überprüfen. | Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1173/2011 εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να εποπτεύει την οικονομική και νομισματική συνεργασία με στόχο τον εντοπισμό και την αποκάλυψη της παραποίησης στατιστικών στοιχείων για το δημόσιο έλλειμμα και το δημόσιο χρέος με σκοπό την εφαρμογή του συστήματος πολυμερούς εποπτείας και της διαδικασίας υπερβολικού ελλείμματος. Übersetzung bestätigt |
1.4 Anlass zu Kritik gibt auch Art. 11 des Vorschlages für die Verordnung, der jeden, der gewerbsmäßig Geschäfte mit Finanzinstrumenten vermittelt oder ausführt zur Einführung von Mechanismen zur Aufdeckung von Marktmissbrauch verpflichtet. | 1.4 Κριτική ασκείται και σχετικά με το άρθρο 11 της πρότασης κανονισμού, σύμφωνα με το οποίο οποιοδήποτε πρόσωπο οργανώνει ή εκτελεί κατ’ επάγγελμα συναλλαγές σε χρηματοπιστωτικά μέσα οφείλει να διατηρεί μηχανισμούς για την αποκάλυψη καταχρήσεων. Übersetzung bestätigt |
1.6 In vielen Fällen hängt die Aufdeckung von Korruption von der Bereitschaft von Informanten (Whistleblowern) ab, Fälle zu melden, sofern dies nach Treu und Glauben und aus berechtigten Gründen erfolgt. | 1.6 Σε ορισμένες περιπτώσεις, η αποκάλυψη κρουσμάτων διαφθοράς εξαρτάται από την προθυμία των προσώπων που καταγγέλλουν παρατυπίες, υπό την προϋπόθεση ότι αυτό γίνεται με καλή πίστη και με βάσιμους λόγους. Übersetzung bestätigt |
1.6 In vielen Fällen hängt die Aufdeckung von Korruption von der Bereitschaft von Informanten (Whistleblowern) ab, nach Treu und Glauben begründete Fälle zu melden. | 1.6 Σε ορισμένες περιπτώσεις, η αποκάλυψη κρουσμάτων διαφθοράς εξαρτάται από την προθυμία των προσώπων που καταγγέλλουν παρατυπίες να κοινοποιούν καλόπιστες και εύλογες πληροφορίες. Übersetzung bestätigt |
4.8 Zweifelhaft in Bezug auf den Adressatenkreis ist die in Art. 11 Abs. 2 des Entwurfes zur MAR getroffene Regelung, die jeden, der gewerbsmäßig Geschäfte mit Finanzinstrumenten vermittelt oder ausführt, verpflichtet, Mechanismen zur Abwehr und zur Aufdeckung von Marktmissbrauch zu schaffen. | 4.8 Ασαφές είναι επίσης ποιους αφορά η ρύθμιση που περιέχεται στο άρθρο 11 παράγραφος 2 του MAR σύμφωνα με την οποία οποιοδήποτε πρόσωπο οργανώνει ή εκτελεί κατ’ επάγγελμα συναλλαγές σε χρηματοπιστωτικά μέσα οφείλει να διατηρεί μηχανισμούς για την αποκάλυψη καταχρήσεων. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.