Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Das Arbeitsergebnis umfassender genetischer Experimente, zweckentfremdet als ein Nährstoffkonzentrat zur Sättigung des Upir-Appetites. | Το αποτέλεσμα μιας σειράς γενετικών πειραμάτων που διεξάγαμε για να δημιουργήσουμε ένα συμπυκνωμένο θρεπτικό υλικό για να κατευνάζει την πείνα των Ουπίρ. Übersetzung nicht bestätigt |
Ein Arbeitsergebnis dieser Veranstaltung, die auf große Resonanz gestoßen sei, laute, dass der Ausschuss das Thema rasch weiterverfolgen solle. | Ένα από τα αποτελέσματα του παραπάνω γεγονότος, που έτυχε ευρείας αποδοχής, ήταν ότι η ΕΟΚΕ θα έπρεπε να επανέλθει στο θέμα της βιώσιμης ανάπτυξης. Übersetzung bestätigt |
Wenn sich jedoch bei einem Stücklohnsystem, in dem die individuellen Vergütungen aus einem variablen Anteil, der sich aus dem individuellen Arbeitsergebnis jedes Arbeitnehmers ergibt, und einem festen Anteil, der für die einzelnen Gruppen der betroffenen Arbeitnehmer unterschiedlich ist, bestehen, nicht feststellen lässt, welche Faktoren bei der Festsetzung der Stücklohnsätze oder der Maßeinheiten für die Berechnung des variablen Entgeltanteils von Bedeutung gewesen sind, kann von dem Arbeitgeber der Nachweis verlangt werden, dass die festgestellten Unterschiede nicht auf einer Diskriminierung aufgrund des Geschlechts beruhen. | Εντούτοις, όταν, σε ένα σύστημα αμοιβής με το κομμάτι, κατά το οποίο οι ατομικές αμοιβές αποτελούνται από ένα μεταβλητό τμήμα, το οποίο αποτελεί συνάρτηση του αποτελέσματος της ατομικής εργασίας κάθε εργαζομένου, και από ένα σταθερό τμήμα, το οποίο διαφέρει ανάλογα με την κατηγορία των σχετικών εργαζομένων, δεν είναι δυνατόν να εξακριβωθούν οι παράγοντες στους οποίους προσδόθηκε κρίσιμη σημασία κατά τον καθορισμό των συντελεστών ή των μονάδων μετρήσεως στους οποίους ή στις οποίες στηρίχθηκε ο υπολογισμός του μεταβλητού τμήματος της αμοιβής, ενδέχεται να επιβληθεί στον εργοδότη το βάρος αποδείξεως του ότι οι διαπιστωθείσες διαφορές δεν οφείλονται σε διάκριση λόγω φύλου∙ Übersetzung bestätigt |
Zur Bekämpfung der hohen Jugendarbeitslosigkeit in der Slowakei sollte der Jugendaktionsplan, einschließlich der Reform der Berufsbildung und der Hochschulausbildung, in Übereinstimmung mit dem Arbeitsergebnis des aus Vertretern der Slowakei und der Kommission zusammengesetzten Aktionsteams gegen Jugendarbeitslosigkeit, unverzüglich angenommen und umgesetzt werden. | Για να αντιμετωπιστεί η υψηλή ανεργία των νέων στην Σλοβακία, πρέπει να εγκριθεί και να εφαρμοστεί χωρίς καθυστέρηση το σχέδιο δράσης για τους νέους, σύμφωνα με το αποτέλεσμα της κοινής ομάδας δράσης Σλοβακίας Επιτροπής για την ανεργία των νέων, συμπεριλαμβανομένης της μεταρρύθμισης της επαγγελματικής εκπαίδευσης και κατάρτισης, καθώς και της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης. Übersetzung bestätigt |
HEBT HERVOR, wie wichtig es ist, dafür zu sorgen, dass die Überprüfung des Ausschusses für die Überprüfung der Umsetzung des Übereinkommens (CRIC) auf der COP-8 stattfindet und dass diese mit dem Arbeitsergebnis der IIWG-Gruppe im Einklang steht; | ΤΟΝΙΖΕΙ ότι είναι σκόπιμο να εξασφαλισθεί ότι η επανεξέταση της Επιτροπής για την επανεξέταση της εφαρμογής της Σύμβασης (CRIC) Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Arbeitsergebnis |
Handlungsprodukt |
Artefakt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.