Deutsch | Griechisch |
---|---|
3.4.5 Eine der im Rahmen der Debatte zu klärenden Fragen ist die nach der Rolle der Verbraucherverbände und der anderen repräsentativen Organisationen, nachdem ihre Aktivlegitimation in Schadenersatzverfahren akzeptiert wurde. | 3.4.5 Ο ρόλος που θα μπορούσαν να διαδραματίσουν οι ενώσεις καταναλωτών και λοιποί αντιπροσωπευτικοί φορείς είναι ένα από τα ζητήματα που πρέπει να επιλυθούν, αφού θα έχει γίνει δεκτή η ενεργητική νομιμοποίησή τους για ολόκληρη τη διαδικασία της αγωγής. Übersetzung bestätigt |
4.4.5 Eine der im Rahmen der Debatte zu klärenden Fragen ist die nach der Rolle der Verbraucherverbände und der anderen repräsentativen Organisationen, nachdem ihre Aktivlegitimation in Schadenersatzverfahren akzeptiert wurde. | 4.4.5 Ο ρόλος που θα μπορούσαν να διαδραματίσουν οι ενώσεις καταναλωτών και οι λοιποί αντιπροσωπευτικοί φορείς είναι ένα από τα ζητήματα που πρέπει να επιλυθούν, αφού θα έχει γίνει δεκτή η ενεργητική νομιμοποίησή τους για ολόκληρη τη διαδικασία της αγωγής. Übersetzung bestätigt |
Der Zugang zu den Gerichten sollte durch eine Erweiterung der Aktivlegitimation und die Verringerung der Prozeßkosten erleichtert werden. | για τη διευκόλυνση της πρόσβασης στη δικαιοσύνη, πρέπει να προβλεφθούν μεταρρυθμίσεις για την επέκταση έννοιας των δικαιουμένων να ασκούν προσφυγή για τη μείωση των συχνά απαγορευτικών δαπανών Übersetzung bestätigt |
Die vielfältigen Verfahrensregeln in den Mitgliedstaaten für die Popularklage im Rahmen eines Strafverfahrens machen es erforderlich, dass diese Aktivlegitimation auf Ebene der Gemeinschaftsvorschriften anerkannt wird; | Η ποικιλία διατάξεων που ισχύουν στα κράτη μέλη όσον αφορά τη δυνατότητα παράστασης ως πολιτική αγωγή στις ποινικές διαδικασίες, καθιστά απαραίτητη την αναγνώριση της ενεργούς νομιμοποίησης από την κοινοτική νομοθεσία. Übersetzung bestätigt |
In Artikel 4 Absatz 2 sollte die Aktivlegitimation ausführlicher beschrieben werden, damit alle, die ein "unmittelbares Interesse" nachweisen können, vor Gericht Klage auf Wiedergutmachung, Unterlassung und vorbeugende Maßnahmen erheben können. | Η παράγραφος 2 του άρθρου 4 πρέπει να καλύπτει ευρύτερα την ενεργό νομιμοποίηση προκειμένου να επιτρέπει την εφαρμογή επανορθωτικών και ανασταλτικών ενεργειών καθώς και ασφαλιστικών μέτρων ενώπιον των δικαστηρίων προς όλους όσοι επικαλούνται "άμεσο συμφέρον". Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Aktivlegitimation |
Sachbefugnis |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.