{η} ακαδημία Subst. (185) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die Mitglieder sollten die verschiedenen Komponenten der Forschungsgemeinschaft und das Spektrum wissenschaftlicher Einrichtungen, die Forschung betreiben, widerspiegeln; zu ihnen sollten Personen gehören, die zum Beispiel über Erfahrung an Universitäten, Forschungsinstituten und Akademien, bei Finanzierungsträgern und in der Forschung in Unternehmen und Industrie verfügen. | Τα μέλη θα πρέπει να εκφράζουν τις διάφορες συνιστώσες της ερευνητικής κοινότητας και το ευρύ φάσμα επιστημονικών οργανισμών που αναπτύσσουν ερευνητική δραστηριότητα· θα πρέπει να διαθέτουν πείρα αποκτηθείσα π.χ. σε πανεπιστήμια, ερευνητικά ιδρύματα, ακαδημίες, φορείς χρηματοδότησης ή χώρους ιδιωτικής και βιομηχανικής έρευνας. Übersetzung bestätigt |
Hierzu könnte Erfahrung etwa auf dem Gebiet der Unterstützung und der Förderung der Grundlagenforschung, der Forschungsorganisation und des Forschungsmanagements und des Wissenstransfers an Universitäten, Akademien und in der Industrie gehören sowie ein Verständnis der nationalen und internationalen Forschungsaktivitäten, der maßgeblichen Forschungsfördersysteme und des breiteren politischen Kontexts, in dem der Europäische Forschungsrat angesiedelt ist. | Η πείρα αυτή μπορεί να αφορά τομείς όπως η στήριξη και προώθηση της βασικής έρευνας, η οργάνωση και διαχείριση της έρευνας και της μεταφοράς γνώσεων στα πανεπιστήμια, στις ακαδημίες και στις επιχειρήσεις, και η κατανόηση των εθνικών και διεθνών ερευνητικών δραστηριοτήτων, των σχετικών μηχανισμών χρηματοδότησης της έρευνας και του ευρύτερου πολιτικού πλαισίου στο οποίο εντάσσεται το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Έρευνας. Übersetzung bestätigt |
von der Akademie für bildende Künste und Gestaltung (Vysoká škola výtvarných umení) in Bratislava seit 1969 ausgestelltes Diplom im Studiengang „Architektur“ („architektúra“) (Berufsbezeichnungen: Akad. arch. bis 1990, Mgr. von 1990-1992, Mgr. arch. von 1992-1996, Mgr. art. seit 1997) | Δίπλωμα στον Τομέα «Αρχιτεκτονική» («architektúra») χορηγηθέν από την ακαδημία Καλών Τεχνών και Σχεδίου (Vysoká škola výtvarných umení) της Bratislava μετά το 1969 (τίτλος: Akad. arch. μέχρι το 1990; Mgr. από το 1990 έως το 1992; Mgr. arch. από το 1992 έως το 1996; Mgr. art. μετά το 1997) Übersetzung bestätigt |
Marineakademie oder Marinefachschule, elektrotechnische Fakultät oder andere Akademie oder Sekundarschule auf dem Gebiet der Elektrotechnik, die jeweils mit dem Abschluss „maturitní zkouška“ bzw. einem Staatsexamen abzuschließen ist. | Ναυτική ακαδημία ή κολέγιο, σχολή ναυτικών ηλεκτρολόγων μηχανικών ή άλλη ακαδημία ή δευτεροβάθμια σχολή ηλεκτρολόγων μηχανικών· όλοι οι κύκλοι σπουδών πρέπει να καταλήγουν σε «maturitní zkouška» ή κρατικές εξετάσεις. Übersetzung bestätigt |
Marineoder sonstige Akademie, elektrotechnische Fakultät oder Technikerschule oder Elektrotechnik-Fachschule, die jeweils mit dem Abschluss „maturitní zkouška“ abzuschließen ist, und mindestens zwölfmonatige Praxis auf dem Gebiet der Elektrotechnik. | Ναυτική ή άλλη ακαδημία, σχολή ηλεκτρολόγων μηχανολόγων, ή τεχνική σχολή ή κολέγιο ηλεκτρολόγων μηχανολόγων (όλοι οι κύκλοι σπουδών πρέπει να συμπληρώνονται με εξέταση «maturitní zkouška») και δωδεκάμηνη τουλάχιστον εγκεκριμένη πρακτική άσκηση στον τομέα του ηλεκτρολόγου μηχανικού, Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Uni |
Alma Mater |
Akademie |
Universität |
Hochschule |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.