{die}  
Abweichung
 Subst.

{η} παρέκκλιση Subst.
(1334)
{η} απόκλιση Subst.
(658)
{η} εκτροπή Subst.
(4)
{η} παρεκτροπή Subst.
(4)
DeutschGriechisch
Die im zentralen Visa-Informationssystem (CS-VIS) erfassten Fingerabdrücke sind flache Zehnfingerabdrücke mit einer Nennauflösung von 500 dpi (mit einer zulässigen Abweichung von +/5 dpi) und mit 256 Graustufen.Το CS-VIS λαμβάνει εικόνες δέκα επίπεδων δακτυλικών αποτυπωμάτων ονομαστικής ευκρίνειας μόνο 500 dpi (με αποδεκτή παρέκκλιση +/– 5 dpi) με 256 αποχρώσεις του γκρι χρώματος.

Übersetzung bestätigt

Überdies muss die Simulation auch die individuellen, gebührend begründeten Situationen berücksichtigen, die zur Abweichung von dem Grundsatz der Grenzkosten führen können, auf dem die gesamte Simulation gegründet ist.Η προσομοίωση πρέπει να λαμβάνει υπόψη και εκείνες τις μεμονωμένες και δεόντως δικαιολογημένες καταστάσεις οι οποίες έχουν τη δυνατότητα να οδηγήσουν σε παρέκκλιση από τη γενική αρχή του οριακού κόστους, στην οποία βασίζεται ολόκληρη η προσομοίωση.

Übersetzung bestätigt

Mit Schreiben vom 10. Oktober 2003 (Ref: VI027340) hat die Kommission den luxemburgischen Behörden mitgeteilt, dass eine solche Abweichung nicht möglich sei, da sie im Widerspruch zu den mit dem TSE-Gemeinschaftsrahmen verfolgten Zielen der Harmonisierung und der Beseitigung von Wettbewerbsverzerrungen stehe.Η Επιτροπή ενημέρωσε, με επιστολή της 10ης Οκτωβρίου 2003 (VI027340), τις αρχές του Λουξεμβούργου ότι αυτή η παρέκκλιση από τους κανόνες δεν είναι δυνατό να επιτραπεί, επειδή αντιβαίνει στους στόχους εναρμόνισης και εξάλειψης των στρεβλώσεων του ανταγωνισμού τους οποίους επιδιώκουν οι ίδιες οι κατευθυντήριες γραμμές ΜΕΒ.

Übersetzung bestätigt

zur Abweichung von Nummer 1 Buchstabe d des Anhangs der Entscheidung 2006/133/EG, geändert durch die Entscheidung 2009/420/EG, in Bezug auf das Datum, das für anfälliges Holz mit Ursprung außerhalb der abgegrenzten Gebiete giltγια παρέκκλιση από το σημείο 1 στοιχείο δ) του παραρτήματος της απόφασης 2006/133/ΕΚ, όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2009/420/ΕΚ, σχετικά με την ημερομηνία εφαρμογής όσον αφορά την ευπαθή ξυλεία καταγωγής εκτός οριοθετημένων περιοχών

Übersetzung bestätigt

Gemäß Artikel 2 Absatz 1 Unterabsatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 3220/84 können die Mitgliedstaaten ermächtigt werden, für Schweineschlachtkörper eine andere als die in dem genannten Artikel definierte Angebotsform vorzusehen, wenn Handelsbräuche oder technische Erfordernisse eine solche Abweichung rechtfertigen.Στο άρθρο 2 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3220/84 ορίζεται ότι μπορεί να επιτρέπεται στα κράτη μέλη να προβλέπουν παρουσίαση των σφαγίων χοίρων διαφορετική από εκείνη που ορίζεται στο ίδιο άρθρο, εφόσον η εμπορική πρακτική ή οι τεχνικές απαιτήσεις δικαιολογούν τέτοια παρέκκλιση.

Übersetzung bestätigt


Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Abweichung

die Abweichungen

Genitivder Abweichung

der Abweichungen

Dativder Abweichung

den Abweichungen

Akkusativdie Abweichung

die Abweichungen








Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback