{η} μετάβαση Subst. (12) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die Überleitung in ein ordentliches Zivilverfahren im Sinne des Absatzes 1 erfolgt nach dem Recht des Ursprungsmitgliedstaats. | Η μετάβαση σε τακτική αστική διαδικασία κατά την έννοια της παραγράφου 1 διέπεται από το δίκαιο του κράτους μέλους προέλευσης. Übersetzung bestätigt |
Heute sind wir in der Lage, diese Gegenklingen in nur einem Arbeitsschritt in einem einzigen Bearbeitungszentrum herzustellen, ohne irgendeine Überleitung von einer Maschine zur anderen, mit einem Gewinn von 20 % auf den Selbstkostenpreis dieser Maschine. | Τώρα είμαστε σε θέση να τις κατασκευάζουμε με μία μόλις λειτουργία με τη βοήθεια ενός μοναδικού κέντρου μηχανουργίας, χωρίς μετάβαση από το ένα μηχάνημα σε άλλο, με όφελος εως 20% στς εργοστασιακές δαπάνες για αυτό το εξάρτημα. Übersetzung nicht bestätigt |
Besondere Aufmerksamkeit gilt Ländern im Übergang und Fällen der Überleitung von Soforthilfe zu Entwicklungshilfe. | Θα δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στις μεταβατικές καταστάσεις και στη μετάβαση από τη βοήθεια επείγουσας ανάγκης στην αναπτυξιακή βοήθεια. Übersetzung bestätigt |
Die Systemtransformation, die Überleitung einer zentral geleiteten Verwaltungswirtschaft in die Soziale Marktwirtschaft führt notwendig zu einem tiefgreifenden Strukturwandel. | Ο μετασχηματισμός του συστήματος, η μετάβαση από μια κεντρική διευθυνόμενη οικονομική δραστηριότητα στην κοινωνική οικονομία αγοράς οδηγεί αναγκαστικά σε μια ριζική αλλαγή των δομών. Übersetzung bestätigt |
Diese Übergangszeit ist notwendig, um die wirtschaftlichen Aktivitäten auf den Kanarischen Inseln nicht zu gefährden und die erforderliche Überleitung zu der neuen Steuerregelung für die Kanarischen Inseln herzustellen, mit der Artikel 299 Absatz 2 EG-Vertrag durchgeführt wird. | Αυτή η παράταση είναι αναγκαία για να μη διακινδυνεύσουν οι υπάρχουσες οικονομικές δραστηριότητες στις Καναρίους Νήσους και για να εξασφαλιστεί η αναγκαία μετάβαση με το νέο φορολογικό καθεστώς που εφαρμόζεται στις Καναρίους Νήσους και το οποίο θα αποτελέσει το μέσο που θα θέσει σε εφαρμογή το προαναφερθέν άρθρο 299 παράγραφος 2. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Überleitung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Überleitung | die Überleitungen |
Genitiv | der Überleitung | der Überleitungen |
Dativ | der Überleitung | den Überleitungen |
Akkusativ | die Überleitung | die Überleitungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.