Griechisch | Deutsch |
---|---|
Προσδιορισμός και χαρτογράφηση των ειδικών τύπων ενδιαιτημάτων, ιδίως εκείνων που αναγνωρίζονται ή προσδιορίζονται βάσει της κοινοτικής νομοθεσίας (οδηγίες για τα ενδιαιτήματα και τα πτηνά) ή διεθνείς συμβάσεις, ειδικού επιστημονικού ενδιαφέροντος ή ενδιαφέροντος όσον αφορά τη βιολογική ποικιλότητα, | Ermittlung und Kartierung besonderer Biotoptypen, insbesondere der im Gemeinschaftsrecht (Habitatrichtlinie und Vogelschutzrichtlinie) oder in internationalen Übereinkommen als in wissenschaftlicher Hinsicht oder in Bezug auf die biologische Vielfalt von besonderem Interesse anerkannten bzw. genannten Lebensraumtypen; Übersetzung bestätigt |
Εξάλλου, η αυξανόμενη συνειδητοποίηση των δυνατοτήτων που προσφέρει ο συνδυασμός των γεωγραφικών με τις στατιστικές και τις θεματικές πληροφορίες αυξάνει τη ζήτηση για χαρτογράφηση, αναλύσεις και εφαρμογές. | Andererseits führt die zunehmende Sensibilisierung für das Potenzial der Kombination geografischer mit statistischen und thematischen Informationen zu einer steigenden Nachfrage nach Kartierungen, Analysen und Anwendungen. Übersetzung bestätigt |
χαρτογράφηση και αξιολόγηση εθνικών και υπερεθνικών στρατηγικών για τους καθοριστικούς παράγοντες για την υγεία (συγκεκριμένα HIV/AIDS και διατροφή και σωματική άσκηση)· | Kartierung und Bewertung nationaler und subnationaler Strategien für Gesundheitsfaktoren (insbesondere HIV/AIDS, Ernährung und körperliche Betätigung); Übersetzung bestätigt |
πληροφορίες προερχόμενες από το Κοινό Κέντρο Ερευνών σχετικά με την πρόβλεψη κινδύνου πυρκαγιάς στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Συστήματος Πρόβλεψης Κινδύνου για Δασικές Πυρκαγιές (EFFRFS) και σχετικά με τη χαρτογράφηση και την αποτίμηση των ζημιών που προκαλούνται από πυρκαγιά και πλήττουν έκταση τουλάχιστον 50 εκταρίων στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Συστήματος Αποτίμησης των Ζημιών από Δασικές Πυρκαγιές (EFFDAS). | im Rahmen des europäischen Vorwarnsystems für Waldbrände (EFFRFS) bereitgestellte Informationen der Gemeinsamen Forschungsstelle zur Brandprognose und im Rahmen des Europäischen Bewertungssystems für Waldbrandschäden (EFFDAS) durch die Gemeinsame Forschungsstelle erfasste Daten für Kartierung und Bewertung der Schäden durch Brände, die ein Gebiet von mindestens 50 Hektar betreffen. Übersetzung bestätigt |
Η κατάρτιση μοντέλων με χρήση πλατφόρμας συστήματος γεωγραφικών πληροφοριών μπορεί να αποτελέσει μια χρήσιμη βάση για τη χαρτογράφηση μιας σειράς χαρακτηριστικών στοιχείων της βιοποικιλότητας, των ανθρώπινων δραστηριοτήτων και των πιέσεων που αυτές ασκούν, υπό την προϋπόθεση ότι τυχόν σφάλματα θα αξιολογούνται δεόντως και θα περιγράφονται κατά την εφαρμογή των αποτελεσμάτων. | Nützlich für die Kartierung verschiedener Biodiversitätsmerkmale und menschlicher Tätigkeiten und der von ihnen ausgehenden Belastungen kann die Modellierung mit Hilfe eines geografischen Informationssystems sein, sofern bei der Anwendung der Ergebnisse mögliche Fehler richtig bewertet und beschrieben werden. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Kartierung | die Kartierungen |
Genitiv | der Kartierung | der Kartierungen |
Dativ | der Kartierung | den Kartierungen |
Akkusativ | die Kartierung | die Kartierungen |
χαρτογράφηση η [xartoγráfisi] : η ενέργεια του χαρτογραφώ: H χαρτογράφηση της γης / της Ευρώπης / της Aμερικής. || H χαρτογράφηση της σελήνης.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.