Griechisch | Deutsch |
---|---|
Οι κύλινδροι, σε αριθμό ικανό ώστε να καλυφθεί το ταψί, τοποθετούνται σε μικρή απόσταση μεταξύ τους και αλείφονται με πινέλο με χτυπημένο αυγό, με μέριμνα ώστε να μην κυλήσει το αυγό στις πλευρές τους. Μόλις στεγνώσει ελαφρά το αυγό στην επιφάνεια, οι κύλινδροι τοποθετούνται προς έψηση, ομοιόμορφα κατανεμημένοι. | Die Pogatschen werden in der für die Belegung des Backblechs erforderlichen Menge dicht nebeneinander auf das Walkbrett gelegt und mit dem geschlagenen Ei so bepinselt, dass das Ei nicht seitlich herabläuft. Sobald das Ei angetrocknet ist, werden die Pogatschen gleichmäßig auf dem Backblech verteilt. Übersetzung bestätigt |
Αφού τοποθετηθούν οι κύλινδροι στο ταψί, αφήνονται να διογκωθούν επί 50-55 λεπτά και κατόπιν ψήνονται σε προθερμασμένο φούρνο, στους 220-240 °C επί 12-15 λεπτά, οπότε ολοκληρώνεται η παρασκευή τους. Τα προϊόντα διατίθενται χωρίς συσκευασία (χύμα) ή προσυσκευασμένα. | Man lässt die Pogatschen 50-55 Minuten auf dem Backblech gehen, bevor sie bei 220-240 °C 12-15 Minuten lang im Ofen fertig gebacken werden. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | das Backblech | die Backbleche |
Genitiv | des Backbleches des Backblechs | der Backbleche |
Dativ | dem Backblech dem Backbleche | den Backblechen |
Akkusativ | das Backblech | die Backbleche |
ταψί το [tapsí] : άβαθο στρογγυλό ή τετράγωνο μαγειρικό σκεύος που το χρησιμοποιούν για να ψήνουν τα φαγητά ή τα γλυκά στο φούρνο: ταψί χάλκινο / από αλουμίνιο / από πυρέξ. Γλυκά του ταψιού, το γαλακτομπούρεκο, ο μπακλαβάς, το κανταΐφι κτλ. || το περιεχόμενο του ταψιού: Έφτιαξε ένα μεγάλο ταψί ντομάτες γεμιστές. Έφαγε ολόκληρο το ταψί. ΦΡ κάνω κπ. να χορέψει στο ταψί / χορεύω κπ. στο ταψί, τον ταλαιπωρώ πολύ, συνήθ. για να τον εκδικηθώ ή για να πετύχω κτ., εκβιάζοντάς τον: Aς μη δεχτεί το συμβιβασμό και θα τον κάνω εγώ να χορέψει στο ταψί. Mην το παραχαϊδεύετε το παιδί, γιατί θα σας χορέψει όλους στο ταψί. || σε εκφράσεις, για να δηλώσουμε μια μεγάλη και επίπεδη έκταση γης, κυρίως όταν τη βλέπουμε από ψηλά: Aπ΄ το Λυκαβηττό βλέπεις όλη την Aθήνα ταψί.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.