{der} Rhabarber (ugs.) Subst.(36) |
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Φασόλια, σπαράγγια, ραβέντι, φυτώρια καλλωπιστικών φυτών, φράουλες, λυκίσκος» | Bohnen, Spargel, Rhabarber, widerstandsfähige Zierpflanzen in Baumschulbeständen, Erdbeeren, Hopfen“ Übersetzung bestätigt |
Όσον αφορά την ουσία penthiopyrad, υποβλήθηκε αίτηση σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφοι 1 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 με σκοπό τον καθορισμό ΑΟΚ για τη χρήση της σε καρπούς με κέλυφος (εκτός από καρύδια κοκοφοινίκων και τα κουκουνάρια), μηλοειδή, κεράσια, ροδάκινα, δαμάσκηνα, φράουλες, ριζωματώδη και κονδυλώδη λαχανικά, σκόρδα, κρεμμύδια, ασκαλώνια, φρέσκα κρεμμύδια, ντομάτες, πιπεριές, μελιτζάνες, κολοκυνθοειδή, γλυκό καλαμπόκι, ανθοκράμβες, κεφαλωτές κράμβες, κράμβες της Κίνας, μαρούλια και άλλα σαλατικά συμπεριλαμβανομένων των κραμβών (Brassicacea), σπανάκια και παρεμφερή (φύλλα), σκαντζίκι, φύλλα μαϊντανού, φασόλια (με και χωρίς λοβό), μπιζέλια (με και χωρίς λοβό), αγριοαγκινάρες, σέλινο, μάραθο, ραβέντι, πράσα, ξηρά όσπρια, αραχίδες, σπόρους ηλίανθου, κραμβόσπορο, σπόρο σόγιας, βαμβακόσπορο, κριθάρι, αραβόσιτο, βρώμη, σίκαλη, σόργο, σιτάρι, ζαχαρότευτλα και ζωικών προϊόντων, λαμβάνοντας υπόψη τα επίπεδα των καταλοίπων στις ζωοτροφές. | Bezüglich Penthiopyrad wurde gemäß Artikel 6 Absätze 1 und 4 der Verordnung (EG) Nr. 396/2005 ein Antrag gestellt im Hinblick auf die Festlegung von RHG für Nüsse (außer Kokosnüsse und Pinienkerne), Kernobst, Kirschen, Pfirsiche, Pflaumen, Erdbeeren, Wurzelund Knollengemüse, Knoblauch, Zwiebeln, Schalotten, Frühlingszwiebeln, Tomaten, Paprika, Auberginen, Kürbisgewächse, Zuckermais, Blumenkohl, Kopfkohl, Chinakohl, Kopfsalat und andere Salatarten einschließlich Brassicaceen, Spinat und verwandte Arten (Blätter), Kerbel, Petersilie, Bohnen (mit und ohne Hülsen), Erbsen (mit und ohne Hülsen), Kardonen, Stangensellerie, Fenchel, Rhabarber, Porree, Hülsenfrüchte (getrocknet), Erdnüsse, Sonnenblumenkerne, Rapssamen, Sojabohnen, Baumwollsamen, Gerste, Mais, Hafer, Roggen, Sorghum, Weizen, Zuckerrüben und tierische Erzeugnisse unter Berücksichtigung der Rückstandsgehalte in Futtermitteln. Übersetzung bestätigt |
Όσον αφορά την ουσία azoxystrobin, ανάλογη αίτηση υποβλήθηκε για το μαρούλι και άλλα σαλατικά, το σπανάκι και παρόμοια είδη, το σέλινο, την αγριοαγκινάρα, τα μπαχαρικά (σπόροι, φρούτα και μούρα) και το ραβέντι. | Bezüglich Azoxystrobin wurde ein solcher Antrag für die Anwendung bei Kopfsalat und anderen Salatarten, Spinat und verwandten Arten, Stangensellerie, Kardonen, Gewürzen (Samen, Früchte und Beeren) sowie Rhabarber gestellt. Übersetzung bestätigt |
Όσον αφορά τις φράουλες, τα σμέουρα, το κινέζικο λάχανο, το λυκοτρίβολο, τα φασόλια (νωπά, χωρίς λοβό), τις άγριες αγκινάρες, τον μάραθο και το ραβέντι, η Αρχή, αφού υπέβαλε τη γνώμη για την οποία γίνεται λόγος στην πρώτη περίοδο, υπέβαλε περαιτέρω γνώμη σχετικά με τα ΑΟΚ [7]. | Für Erdbeeren, Himbeeren, Chinakohl, Feldsalat, Bohnen (frisch, mit Hülsen), Kardonen, Fenchel und Rhabarber hat die Behörde nach Vorlage der im ersten Satz genannten Stellungnahme eine weitere Stellungnahme zu den Rückstandshöchstgehalten unterbreitet [7]. Übersetzung bestätigt |
Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφοι 2 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 υποβλήθηκε αίτηση για την ουσία fenamidone που χρησιμοποιείται σε ριζωματώδη και κονδυλώδη λαχανικά με κωδικό αριθμό 0213000, βολβώδη λαχανικά, τομάτες, πιπεριές, καυτερές πιπεριές (τσίλι), μελιτζάνες, μπρόκολα, κινέζικα λάχανα, μαρούλια και άλλα σαλατικά, σπανάκι και παρεμφερή (φύλλα), αρωματικά φυτά, άγριες αγκινάρες, σέλινο, μάραθο και ραβέντι. | Gemäß Artikel 6 Absätze 2 und 4 der Verordnung (EG) Nr. 396/2005 wurde in Bezug auf Fenamidon ein Antrag für Wurzelund Knollengemüse mit der Code-Nummer 0213000, Zwiebelgemüse, Tomaten, Paprika, Chilis, Auberginen, Broccoli, Chinakohl, Kopfsalat und andere Salatarten, Spinat und verwandte Arten (Blätter), frische Kräuter, Kardonen, Stangensellerie, Fenchel und Rhabarber gestellt. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
ρήον |
ραβάρβαρον |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Gemurmel |
Rhabarber |
Mussitation |
Noch keine Grammatik zu ραβέντι.
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Rhabarber | die Rhabarber |
Genitiv | des Rhabarbers | der Rhabarber |
Dativ | dem Rhabarber | den Rhabarbern |
Akkusativ | den Rhabarber | die Rhabarber |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.