Griechisch | Deutsch |
---|---|
Η Κοινή Εποπτική Αρχή αποτελείται το πολύ από δύο μέλη ή αντιπροσώπους, επικουρούμενους εφόσον χρειάζεται από αναπληρωματικά μέλη, εκάστης ανεξάρτητης εθνικής εποπτικής αρχής, που διαθέτουν τα απαιτούμενα προσόντα και διορίζονται για μία πενταετία από κάθε κράτος μέλος. | Die gemeinsame Kontrollinstanz setzt sich aus höchstens zwei Mitgliedern oder Vertretern jeder nationalen Kontrollinstanz, die die nötige Befähigung aufweisen, zusammen; diese werden gegebenenfalls von Stellvertretern unterstützt und von jedem Mitgliedstaat für fünf Jahre ernannt. Übersetzung bestätigt |
Πριν εκτελέσει οποιαδήποτε εργασία συντήρησης χειριστή-ιδιοκτήτη, ο χειριστής-ιδιοκτήτης πρέπει να είναι ο ίδιος βέβαιος ότι διαθέτει τα ανάλογα προσόντα. | Vor der Ausführung einer Aufgabe im Rahmen der Instandhaltung durch den Piloten/Eigentümer muss sich der Pilot/Eigentümer davon überzeugen, dass er die Befähigung zur Ausführung dieser Aufgabe besitzt. Übersetzung bestätigt |
Οι διορισμένοι αρμόδιοι προϊστάμενοι πρέπει να διαθέτουν διοικητικές ικανότητες, καθώς και κατάλληλα τεχνικά/επιχειρησιακά προσόντα στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας. | Die ernannten Fachbereichsleiter müssen ihre Führungsqualitäten sowie die entsprechenden technischen/betrieblichen Befähigungen im Bereich der Luftfahrt nachgewiesen haben. Übersetzung bestätigt |
Το σχέδιο αυτό επικεντρώνεται στα εξής: νομοθεσία σχετικά με την εκπόνηση, εφαρμογή και επιβολή συγκεκριμένων, δεσμευτικών και διακριτών νομοθετικών πράξεων και προτύπων για την ασφάλεια που χρησιμοποιούνται στην Ουκρανία για την έγκριση και εποπτεία οργανισμών, αεροσκαφών και προσωπικού· πόροι της κρατικής αρχής πολιτικής αεροπορίας, συμπεριλαμβανομένων των επαγγελματικών προσόντων και της εκπαίδευσης του προσωπικού, ώστε να διασφαλίζεται ότι ο αριθμός, τα προσόντα και η πείρα του προσωπικού, περιλαμβανομένης της αρχικής και της επαναλαμβανόμενης εκπαίδευσης, επαρκούν για τη διεκπεραίωση του φόρτου εργασίας που συνεπάγεται η εποπτεία της ασφάλειας των αερομεταφορέων, των αεροσκαφών και του προσωπικού στην Ουκρανία· και, τέλος, εποπτεία της συνεχούς πτητικής ικανότητας και της συντήρησης των αεροσκαφών και παρουσίαση των τρόπων με τους οποίους οι αρμόδιες αρχές της Ουκρανίας εγγυώνται ότι διασφαλίζεται η συνεχής πτητική ικανότητα των αεροσκαφών που εμπίπτουν στη ρυθμιστική τους αρμοδιότητα και ότι η συντήρηση των αεροσκαφών γίνεται σύμφωνα με τα εγκεκριμένα προγράμματα συντήρησης, τα οποία επανεξετάζονται σε περιοδική βάση. | Er umfasst folgende Schwerpunkte: Rechtsvorschriften bezüglich der Ausarbeitung, Anwendung und Durchsetzung präziser, verbindlicher und eindeutig identifizierbarer Sicherheitsvorschriften und -normen für die Zulassung und Überwachung von Organisationen, Luftfahrzeugen und Personal in der Ukraine; Ressourcen der staatlichen Luftfahrtbehörde, einschließlich Qualifikation und Ausbildung des Personals, um zu gewährleisten, dass deren Anzahl, Befähigung und Erfahrung, einschließlich der Ausund Weiterbildung, zur Bewältigung der mit der Ausübung der Sicherheitsaufsicht über Luftfahrtunternehmen, Luftfahrzeuge und Personal in der Ukraine verbundenen Arbeit ausreichen; Überwachung der fortdauernden Lufttüchtigkeit und Instandhaltung von Luftfahrzeugen und Darlegung, wie die zuständigen ukrainischen Behörden die fortdauernde Lufttüchtigkeit der unter ihrer Regulierungsaufsicht stehenden Luftfahrzeuge sowie deren Instandhaltung gemäß zugelassenen und regelmäßig überprüften Instandhaltungsprogrammen garantieren. Übersetzung bestätigt |
να διαθέτουν τα προσόντα και άδεια άσκησης ιατρικής· | die Befähigung und Approbation als Arzt besitzen, Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Qualifikation |
Befähigung |
Noch keine Grammatik zu προσόντα.
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Befähigung | die Befähigungen |
Genitiv | der Befähigung | der Befähigungen |
Dativ | der Befähigung | den Befähigungen |
Akkusativ | die Befähigung | die Befähigungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.