Griechisch | Deutsch |
---|---|
Ωστόσο, ας μην τα συγχέουμε: όλοι μας θέλουμε να προστατεύσουμε τους αδύναμους, και αυτό δεν είναι αποκλειστικότητα κανενός κόμματος και καμίας πολιτικής επιλογής, αλλά συζητώνται αυτή τη στιγμή ορισμένες τροπολογίες οι οποίες μακάρι να εγκριθούν όπως, για παράδειγμα, η προσπάθεια να μειωθούν οι συνεισφορές και οι κοινωνικές επιβαρύνσεις μέσω του ΦΠΑ επαναλαμβάνω, μέσω του ΦΠΑ και όχι μέσω των πάρα πολλών άλλων μέτρων που πρέπει να ληφθούν. | Deshalb dürfen wir eines nicht verwechseln: Wir alle wollen die Benachteiligten schützen, und dies ist nicht das Vorrecht einer bestimmten Partei oder politischen Richtung; es stehen hier jedoch einige Änderungsanträge zur Debatte die hoffentlich angenommen werden -, wie zum Beispiel der Versuch, mit Hilfe der Mehrwertsteuer ich bestehe darauf, mit Hilfe der Mehrwertsteuer und nicht der zahlreichen anderen Maßnahmen, die ergriffen werden müssen die Steuern und Sozialversicherungsbeiträge zu senken. Übersetzung bestätigt |
Και μακάρι, με τη βοήθειά τους, να μάθουμε πώς να ζούμε στη Γη αυτή, και στο σπίτι μας, που όμως δεν είναι μόνο δικό μας. | Und hoffentlich werden wir mit ihrer Hilfe lernen, wie wir auf dieser Erde zu leben haben, hier auf dem Planeten, der unsere Heimat ist, aber nicht nur uns gehört. Übersetzung nicht bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
μακάριος |
μακάριος -α -ο |
μακαριότητα |
μακαρίτης |
μακαρίζω |
Deutsche Synonyme |
---|
hoffentlich |
Noch keine Grammatik zu μακάρι.
μακάρι [makári] : 1. επιφ. ευχετικό: α. για κτ. που εύχεται ο ομιλητής να γίνει στο μέλλον: μακάρι να τους προλάβει! μακάρι να πετύχεις στη δουλειά σου, είθε. μακάρι να έρχεστε πάντα! μακάρι να βρέξει! || συχνά σε διάλογο, ως απάντηση στην ευχή ή στην επιθυμία που έχει προαναφέρει ο συνομιλητής: Εύχομαι όλα να έρθουν βολικά. -μακάρι! β. με οριστική παρατατικού ή υπερσυντέλικου, για ευχή ή για επιθυμία που δεν έχει ή που δεν πρόκειται να εκπληρωθεί: μακάρι να ήταν έτσι! μακάρι να είχες έρθει μαζί μας! μακάρι να ερχόταν, αλλά πού! μακάρι να τον προλαβαίναμε, πριν πεθάνει! μακάρι να το ΄ξερα από πριν! γ. με οριστική παρατατικού, για επιθυμία της οποίας η πραγματοποίηση είναι πολύ αμφίβολη· ας: μακάρι να είχα ένα κτηματάκι!, ας είχα, τι καλά να είχα. μακάρι να ήξερα Aγγλικά! μακάρι να βγω ψεύτης! [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.