Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
εμβάθυνση εμβαθύνω + -ση
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Μερικές από τις μεγαλύτερες εμβαθύνσεις και τις μεγαλύτερες επιστημονικές ανακαλύψεις θα προέλθουν από εκεί όπου οι διάφορες επιστήμες θα διασταυρώνονται ." | Einige der bedeutendsten wissenschaftlichen Entdeckungen werden dort gemacht, wo sich die Wissenschaften überschneiden." |
3.2 Η ΕΟΚΕ αξιολογεί θετικά το σχέδιο δράσης EUSALP, ωστόσο εκτιμά ότι οι τρεις θεματικές προτεραιότητες («οικονομική ανάπτυξη και καινοτομία», «κινητικότητα και συνδεσιμότητα» και «περιβάλλον και ενέργεια») χρειάζονται συμπληρώσεις και εμβαθύνσεις. | 3.2 Der EWSA bewertet zwar den EUSALP-Aktionsplan positiv, ist aber der Meinung, dass die thematischen Prioritäten ("Wirtschaftswachstum und Innovation", "Mobilität und Anbindung" und "Umwelt und Energie") ergänzt und vertieft werden müssen. |
Η αναγκαιότητα εκσυγχρονισμού των μέσων και των διαδικασιών προκύπτει επίσης και σε σχέση με ό,τι αφορά την φιλελευθεροποίηση των δημόσιων υπηρεσιών, στις οποίες η ισορροπία μεταξύ αγοράς και δυνατότητας πρόσβασης στις υπηρεσίες εκ μέρους των πολιτών χρειάζονται νέες εμβαθύνσεις προκειμένου να εφαρμοσθεί το άρθρο 7δ της Συνθήκης του Άμστερνταμ. | Die Notwendigkeit einer Modernisierung der Instrumente und Verfahren besteht im übrigen auch hinsichtlich der Liberalisierung der öffentlichen Dienstleistungen; hier muß zur Anwendung von Artikel 7 d) des Vertrags von Amsterdam das Gleichgewicht zwischen den Marktkräften und dem Zugang der Bürger zu den Dienstleistungen genauer geklärt werden. |
Η αναγκαιότητα εκσυγχρονισμού των μέσων και των διαδικασιών προκύπτει επίσης και σε σχέση με ό,τι αφορά την φιλελευθεροποίηση των δημόσιων υπηρεσιών, στις οποίες η ισορροπία μεταξύ αγοράς και δυνατότητας πρόσβασης στις υπηρεσίες εκ μέρους των πολιτών χρειάζονται νέες εμβαθύνσεις προκειμένου να εφαρμοσθεί το άρθρο 7δ της Συνθήκης του Άμστερνταμ. | Die Notwendigkeit einer Modernisierung der Instrumente und Verfahren besteht im übrigen auch hinsichtlich der Liberalisierung der öffentlichen Dienstleistungen; hier muß zur Anwendung von Artikel 7 d) des Vertrags von Amsterdam das Gleichgewicht zwischen den Marktkräften und dem Zugang der Bürger zu den Dienstleistungen genauer geklärt werden. |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
![]() |
εμβάθυνση η [emváθinsi] : το αποτέλεσμα του εμβαθύνω· εξέταση και κατανόηση μιας σκέψης, ενός διανοήματος κτλ. σε βάθος: Aπό την εμβάθυνση στο νόημα του πρωτοτύπου εξαρτάται η ποιότητα της μετάφρασης.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.