Griechisch | Deutsch |
---|---|
ακτή: άμμος/αμμοθίνες/βυθίσματα μεταξύ αμμοθινών | Küste: Sand, Dünen, Dünensenke Übersetzung bestätigt |
Είναι σημαντικό να μην επαληθεύονται μόνο τα βυθίσματα σε κατάσταση ανέπαφου πλοίου, αλλά και να μετρώνται επίσης επακριβώς τα βυθίσματα του μοντέλου που έχει υποστεί ζημία προκειμένου να συσχετιστούν με εκείνα που προκύπτουν από τον υπολογισμό της ευστάθειας μετά από την επέλευση της ζημίας. | Aufgrund dieser baulichen Beschränkungen kann es unmöglich sein, die angenommene Durchlässigkeit des Raumes genau zu berechnen. Nicht nur die Tiefgänge im intakten Zustand müssen geprüft, sondern auch diejenigen des beschädigten Modells exakt gemessen werden, um die Korrelation mit den aus der Leckstabilitätsrechnung abgeleiteten Tiefgängen zu ermitteln. Übersetzung bestätigt |
Κατά την ξήρανση, και είναι 3-6 ώρες ανάλογα με τη μάρκα του διαλύματος θα πρέπει να αποφύγετε τα βυθίσματα και διακυμάνσεις στη θερμοκρασία. | Während der Trocknung, und ist 3 bis 6 Stunden je nach Marke Lösung vermeiden Zugluft und Temperaturschwankungen. Homepage Übersetzung nicht bestätigt |
Στην περίπτωση που τα σημεία των βυθισμάτων δεν ευρίσκονται σε εύκολα ορατό σημείο, ή επιχειρησιακοί περιορισμοί για μία ειδική μεταφορά καθιστούν δυσανάγνωστα τα σημεία βυθισμάτων, τότε το πλοίο πρέπει να είναι εξοπλισμένο και με αξιόπιστο σύστημα ένδειξης βυθισμάτων, με το οποίο δύνανται να προσδιορίζονται τα βυθίσματα της πρώρας και της πρύμνης. | Sind die Tiefgangsmarken nicht an einer Stelle angebracht, an der sie leicht lesbar sind, oder erschweren für ein bestimmtes Fahrgebiet bestehende betriebliche Zwänge das Ablesen, so ist das Schiff auch mit einem zuverlässigen Tiefgangsanzeigesystem auszurüsten, mit dem die Tiefgänge an Bug und Heck ermittelt werden können. Übersetzung bestätigt |
Ένα πλοίο που διαθέτει χώρους ειδικώς διασκευασμένους για την εναλλάξ μεταφορά επιβατών και φορτίου μπορεί, κατόπιν επιθυμίας του πλοιοκτήτη, να σημανθεί με μία ή περισσότερες πρόσθετες εμφόρτους ισάλους γραμμές που να αντιστοιχούν στα βυθίσματα υποδιαιρέσεως που δύναται να εγκρίνει η αρχή του κράτους σημαίας για τις περιπτώσεις εναλλάξ υπηρεσίας του πλοίου. | Sind auf einem Schiff Räume vorhanden, die besonders für die wahlweise Beförderung von Fahrgästen oder Ladung eingerichtet sind, so können auf Wunsch des Reeders eine oder mehrere zusätzliche Ladelinien entsprechend den Schottentiefgängen, welche die Verwaltung des Flaggenstaates für die jeweiligen Fahrtbedingungen genehmigt, festgelegt und angemarkt werden. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Versenkung | die Versenkungen |
Genitiv | der Versenkung | der Versenkungen |
Dativ | der Versenkung | den Versenkungen |
Akkusativ | die Versenkung | die Versenkungen |
βύθισμα το [víθizma] : η ενέργεια ή το αποτέλεσμα του βυθίζω. || (ναυτ.) το τμήμα του πλοίου που βρίσκεται κάτω από την επιφάνεια της θάλασσας, από την ίσαλη γραμμή ως την καρίνα: Πρυμναίο / πρωραίο / μεσαίο βύθισμα. Πλοίο με βύθισμα δεκαπέντε ποδών. || (γεωλ.) κάθε περιοχή του φλοιού της γης που είναι χαμηλότερη από αυτές που την περιβάλλουν.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.