Griechisch | Deutsch |
---|---|
Έτσι, σύμφωνα με την κοινοποίηση, μια εταιρεία ή ένας όμιλος εταιρειών θα μπορούσε να υπαχθεί στο ευεργέτημα του καθεστώτος φορολογίας επί της χωρητικότητας χωρίς να διαθέτει ούτε ένα πλοίο στην ιδιοκτησία της. | Die angemeldete Maßnahme würde es also ermöglichen, dass ein Unternehmen oder eine Unternehmensgruppe von der Tonnagesteuer profitieren kann, ohne selbst ein einziges Schiff zu besitzen. Übersetzung bestätigt |
Διαπιστώθηκε ότι ο δασμός ήταν χαμηλότερος επειδή η εν λόγω εταιρεία ή ο εν λόγω όμιλος εταιρειών χρησιμοποίησε στην εγχώρια παραγωγή της(του) όχι μόνο ρόλους που είχαν εισαχθεί με δασμό αλλά και ρόλους που είχαν εισαχθεί με δασμολογικό συντελεστή 0 %, καθώς και ρόλους που είχαν αγοραστεί στην τοπική αγορά. | Es stellte sich heraus, dass der Zoll niedriger war, weil das Unternehmen/die Unternehmensgruppe bei Produktion für den Inlandsmarkt nicht nur mit einem Einfuhrzoll sondern auch mit einem Null-Zollsatz belegte sowie von lokalen Zulieferern bezogene Coils einsetzte. Übersetzung bestätigt |
Στα σχόλιά της για τον προσωρινό κανονισμό και την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων, ένας όμιλος εταιρειών αμφισβήτησε την αφαίρεση πλασματικής προμήθειας επί των πωλήσεων μέσω ενός εμπόρου στη ΛΔΚ, δεδομένου ότι ο έμπορος ήταν αναπόσπαστο τμήμα του ομίλου. | In ihrer Stellungnahme zu der vorläufigen Verordnung und zu der Unterrichtung über die endgültigen Feststellungen stellte eine Unternehmensgruppe den Abzug einer fiktiven Provision für über einen Händler in der VR China getätigte Verkäufe in Frage, da der Händler fester Bestandteil der Gruppe sei. Übersetzung bestätigt |
Η μη αποκάλυψη της ύπαρξης αυτών των δύο εταιρειών και η μη υποβολή αιτήσεων αναγνώρισης ΚΟΑ στέρησε από την Επιτροπή τη δυνατότητα να επαληθεύσει τις πληροφορίες που υποβλήθηκαν μεταγενέστερα σχετικά με τις δραστηριότητές τους και να αξιολογήσει αν ο όμιλος εταιρειών πληρούσε τους όρους αναγνώρισης ΚΟΑ. | Da die Existenz der beiden oben genannten Unternehmen nicht angegeben wurde und für diese auch keine MWB-Anträge gestellt wurden, war es der Kommission nicht möglich, die nachträglich übermittelten Informationen über ihre Tätigkeitsfelder zu überprüfen und zu beurteilen, ob die Unternehmensgruppe die Voraussetzungen für die Gewährung der MWB erfüllte. Übersetzung bestätigt |
Για την RZBC, εφόσον αυτός ο όμιλος εταιρειών περιλαμβάνει δύο παραγωγούς-εξαγωγείς, προσδιορίστηκε ενιαίο περιθώριο ντάμπινγκ ίσο με το μέσο όρο των περιθωρίων ντάμπινγκ των δύο εταιρειών. | Für RZBC wurde, da zu dieser Unternehmensgruppe zwei ausführende Hersteller gehören, eine einzige Dumpingspanne als Mittelwert der Dumpingspannen der beiden Unternehmen berechnet. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
Noch keine Grammatik zu όμιλος εταιρειών.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.