φωτιά mittelgriechisch φωτία (λάμψη) φωτ- ( φῶς) + -ία (> -ιά)
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Εκρηκτικά αντικείμενα, πλην συσκευών που περιέχουν εκρηκτικές ουσίες ή μείγματα σε τέτοια ποσότητα ή τέτοιου χαρακτήρα ώστε η αμελής ή τυχαία ανάφλεξη ή έναρξη των φαινομένων τους δεν προκαλεί κανένα εξωτερικό αποτέλεσμα στη συσκευή είτε με εκτόξευση, φωτιά, καπνό, θερμότητα είτε με ισχυρό θόρυβο· και | Erzeugnisse mit Explosivstoff, ausgenommen Vorrichtungen, die explosive Stoffe oder Gemische in solcher Menge oder von solcher Art enthalten, dass ihre unbeabsichtigte oder zufällige Entzündung oder Zündung außerhalb der Vorrichtung keine Wirkung durch Splitter, Sprengund Wurfstücke, Feuer, Rauch, Wärme oder starken Schall entfaltet, und Übersetzung bestätigt |
Εκπαίδευση στη φωτιά και στον καπνό: | Schulung für den Umgang mit Feuer und Rauch: Übersetzung bestätigt |
δίνεται έμφαση στην ευθύνη του πληρώματος θαλάμου επιβατών να αντιμετωπίζει γρήγορα καταστάσεις έκτακτης ανάγκης όπου εκδηλώνεται φωτιά και καπνός και, ιδίως, στη σημασία που έχει να εντοπιστεί η πραγματική πηγή της φωτιάς· | Betonung der Verantwortung der Kabinenbesatzung, in Notsituationen mit Feuer und Rauch unverzüglich zu handeln, und insbesondere Betonung der Wichtigkeit, den Brandherd zu bestimmen, Übersetzung bestätigt |
Συμβάν κατά τη μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων. γεγονός, με εξαίρεση το ατύχημα κατά τη μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων, που συνδέεται και σχετίζεται με τη μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων και το οποίο δεν λαμβάνει χώρα απαραίτητα εντός του αεροπλάνου, με αποτέλεσμα τραυματισμό προσώπου, ζημία αγαθών, φωτιά, θραύση, διασκορπισμό υγρού, διαρροή υγρού ή ραδιενέργειας ή άλλη απόδειξη ότι δεν έχει διατηρηθεί σε άρτια κατάσταση η συσκευασία. | „Gefahrgutzwischenfall“: Ein Ereignis im Zusammenhang mit der Beförderung gefährlicher Güter, das kein Gefahrgutunfall ist und nicht notwendigerweise an Bord eines Luftfahrzeugs auftritt, aus dem jedoch Personenschäden, Sachschäden, Feuer, Bruch, Verschütten von Gefahrgut, Austreten von Flüssigkeit oder Strahlung resultieren oder andere Hinweise darauf, dass die Unversehrtheit der Verpackung nicht erhalten geblieben ist. Übersetzung bestätigt |
δίνεται έμφαση στην ευθύνη του πληρώματος θαλάμου επιβατών να αντιμετωπίζει γρήγορα καταστάσεις έκτακτης ανάγκης όπου εκδηλώνεται φωτιά και καπνός και, ιδίως, στη σημασία που έχει να εντοπιστεί η πραγματική πηγή της φωτιάς· | Betonung der Verantwortung der Kabinenbesatzung, in Notsituationen mit Feuer und Rauch unverzüglich zu handeln, und insbesondere Betonung der Wichtigkeit, den Brandherd zu bestimmen, Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Feuer |
φωτιά η [fotxá] : 1. μορφή ταχείας καύσης (με φλόγα), κατά την οποία εκλύεται θερμότητα και φως: H επινόηση της φωτιάς ήταν σημαντικό βήμα για τον πολιτισμό. φωτιά, νερό, αέρας και γη, τα τέσσερα στοιχεία της φύσης. Οι πρωτόγονοι λάτρευαν τη φωτιά. || λάμψη, φως: Είδαν τη φωτιά από μακριά και πλησίασαν. || φλόγα: Πύρινες γλώσσες φωτιάς. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.