φίλτρο italienisch filtro französisch filtre[1] ή mittellateinisch filtrum (όρος των αλχημιστών)[2]
Griechisch | Deutsch |
---|---|
QCForLegalPerson σημαίνει ότι ο CSP διασφαλίζει και το κράτος μέλος (ο φορέας εποπτείας ή ο φορέας διαπίστευσής του, αντίστοιχα) ελέγχει (μοντέλο εποπτείας) ή διερευνά (μοντέλο διαπίστευσης) ότι οποιαδήποτε QC, τα οποία εκδίδονται στο πλαίσιο της υπηρεσίας (QCA) που ορίζεται στο πεδίο «Service digital identity» (διάταξη 5.5.3) και ορίζεται περαιτέρω από τις προαναφερθείσες πληροφορίες (φίλτρα), οι οποίες χρησιμοποιούνται για την περαιτέρω αναγνώριση στο πλαίσιο της καθοριζόμενης από το «Sdi» υπηρεσίας πιστοποίησης του ακριβούς συνόλου αναγνωρισμένων πιστοποιητικών για τα οποία απαιτούνται οι εν λόγω επιπρόσθετες πληροφορίες όσον αφορά την έκδοση υπέρ νομικού προσώπου ΕΚΔΙΔΟΝΤΑΙ υπέρ νομικών προσώπων, | QCForLegalPerson bedeutet, dass vom CSP sichergestellt und vom Mitgliedstaat (bzw. seiner Aufsichtsoder Akkreditierungsstelle) kontrolliert (Aufsichtsmodell) bzw. geprüft (Akkreditierungsmodell) wird, dass alle von dem unter „Service digital identity“ (Abschnitt 5.5.3) genannten Dienst (QCA) ausgestellten QCs juristischen Personen ausgestellt WERDEN. Die QCs werden durch die obigen (Filter-)Informationen näher bestimmt, die im Rahmen des unter „Sdi“ identifizierten Zertifizierungsdienstes jene exakte Gruppe qualifizierter Zertifikate benennen, für die diese Zusatzinformationen im Hinblick auf die Ausstellung für juristische Personen erforderlich sind; Übersetzung bestätigt |
QCSSCDStatusAsInCert σημαίνει ότι ο CSP διασφαλίζει και το κράτος μέλος (ο φορέας εποπτείας ή ο φορέας διαπίστευσής του, αντίστοιχα) ελέγχει (μοντέλο εποπτείας) ή διερευνά (μοντέλο διαπίστευσης) ότι οποιαδήποτε QC, τα οποία εκδίδονται στο πλαίσιο της υπηρεσίας (CA/QC) που ορίζεται στο πεδίο «Service digital identity» (διάταξη 5.5.3) και ορίζεται περαιτέρω από τις προαναφερθείσες πληροφορίες (φίλτρα), οι οποίες χρησιμοποιούνται για την περαιτέρω αναγνώριση στο πλαίσιο της καθοριζόμενης από το «Sdi» υπηρεσίας πιστοποίησης του ακριβούς συνόλου αναγνωρισμένων πιστοποιητικών για τα οποία απαιτούνται οι εν λόγω επιπρόσθετες πληροφορίες όσον αφορά την παρουσία ή την απουσία υποστήριξης ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ περιέχουν τις πληροφορίες με δυνατότητα επεξεργασίας με μηχανικά μέσα που υποδεικνύουν αν το QC υποστηρίζεται από μια SSCD, | QCSSCDStatusAsInCert bedeutet, dass vom CSP sichergestellt und vom Mitgliedstaat (bzw. seiner Aufsichtsoder Akkreditierungsstelle) kontrolliert (Aufsichtsmodell) bzw. geprüft (Akkreditierungsmodell) wird, dass alle von dem unter „Service digital identity“ (Abschnitt 5.5.3) genannten Dienst (CA/QC) ausgestellten QCs maschinenlesbare Informationen über das Vorhandensein bzw. Fehlen von SSCD-Unterstützung enthalten MÜSSEN. Die QCs werden durch die obigen (Filter-)Informationen näher bestimmt, die im Rahmen des unter „Sdi“ identifizierten Zertifizierungsdienstes jene exakte Gruppe qualifizierter Zertifikate benennen, für die diese Zusatzinformationen im Hinblick auf das Vorhandensein oder Fehlen von SSCD erforderlich sind; Übersetzung bestätigt |
QCNoSSCD σημαίνει ότι ο CSP διασφαλίζει και το κράτος μέλος (ο φορέας εποπτείας ή ο φορέας διαπίστευσής του, αντίστοιχα) ελέγχει (μοντέλο εποπτείας) ή διερευνά (μοντέλο διαπίστευσης) ότι οποιαδήποτε QC, τα οποία εκδίδονται στο πλαίσιο της υπηρεσίας (RootCA/QC ή CA/QC) που ορίζεται στο πεδίο «Service digital identity» (διάταξη 5.5.3) και ορίζεται περαιτέρω από τις προαναφερθείσες πληροφορίες (φίλτρα), οι οποίες χρησιμοποιούνται για την περαιτέρω αναγνώριση στο πλαίσιο της καθοριζόμενης από το «Sdi» υπηρεσίας πιστοποίησης του ακριβούς συνόλου αναγνωρισμένων πιστοποιητικών για τα οποία απαιτούνται οι εν λόγω επιπρόσθετες πληροφορίες όσον αφορά την παρουσία ή την απουσία υποστήριξης ΔΕΝ ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΟΝΤΑΙ από μια SSCD (δηλαδή ότι το ιδιωτικό κλειδί που συσχετίζεται με το δημόσιο κλειδί του πιστοποιητικού δεν αποθηκεύεται σε μια ασφαλή διάταξη δημιουργίας υπογραφών, σύμφωνα με το παράρτημα III της Οδηγίας 1999/93/ΕΚ). | QCNoSSCD bedeutet, dass vom CSP sichergestellt und vom Mitgliedstaat (bzw. seiner Aufsichtsoder Akkreditierungsstelle) kontrolliert (Aufsichtsmodell) bzw. geprüft (Akkreditierungsmodell) wird, dass alle von dem unter „Service digital identity“ (Abschnitt 5.5.3) genannten Dienst (RootCA/QC oder CA/QC) ausgestellten QCs NICHT von einer SSCD unterstützt WERDEN (d. h., dass der zum öffentlichen Schlüssel im Zertifikat gehörige private Schlüssel nicht in einer sicheren Signaturerstellungseinheit gespeichert wird, die Anhang III der Richtlinie 1999/93/EG entspricht). Die QCs werden durch die obigen (Filter-)Informationen näher bestimmt, die im Rahmen des unter „Sdi“ identifizierten Zertifizierungsdienstes jene exakte Gruppe qualifizierter Zertifikate benennen, für die diese Zusatzinformationen im Hinblick auf das Vorhandensein oder Fehlen von SSCD erforderlich sind; Übersetzung bestätigt |
QCWithSSCD σημαίνει ότι ο CSP διασφαλίζει και το κράτος μέλος (ο φορέας εποπτείας ή ο φορέας διαπίστευσής του, αντίστοιχα) ελέγχει (μοντέλο εποπτείας) ή διερευνά (μοντέλο διαπίστευσης) ότι οποιαδήποτε QC, τα οποία εκδίδονται στο πλαίσιο της υπηρεσίας (QCA) που ορίζεται στο πεδίο «Service digital identity» (διάταξη 5.5.3) και ορίζεται περαιτέρω από τις προαναφερθείσες πληροφορίες (φίλτρα), οι οποίες χρησιμοποιούνται για την περαιτέρω αναγνώριση στο πλαίσιο της καθοριζόμενης από το «Sdi» υπηρεσίας πιστοποίησης του ακριβούς συνόλου αναγνωρισμένων πιστοποιητικών για τα οποία απαιτούνται οι εν λόγω επιπρόσθετες πληροφορίες όσον αφορά την παρουσία ή την απουσία υποστήριξης ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΟΝΤΑΙ από μια SSCD (δηλαδή ότι το ιδιωτικό κλειδί που συσχετίζεται με το δημόσιο κλειδί του πιστοποιητικού αποθηκεύεται σε μια ασφαλή διάταξη δημιουργίας υπογραφών, σύμφωνα με το παράρτημα III της Οδηγίας 1999/93/ΕΚ), | QCWithSSCD bedeutet, dass vom CSP sichergestellt und vom Mitgliedstaat (bzw. seiner Aufsichtsoder Akkreditierungsstelle) kontrolliert (Aufsichtsmodell) bzw. geprüft (Akkreditierungsmodell) wird, dass alle von dem unter „Service digital identity“ (Abschnitt 5.5.3) genannten Dienst (QCA) ausgestellten QCs von einer SSCD unterstützt WERDEN (d. h., dass der zum öffentlichen Schlüssel im Zertifikat gehörige private Schlüssel in einer sicheren Signaturerstellungseinheit gespeichert wird, die Anhang III der Richtlinie 1999/93/EG entspricht). Die QCs werden durch die obigen (Filter-) Informationen näher bestimmt, die im Rahmen des unter „Sdi“ identifizierten Zertifizierungsdienstes jene exakte Gruppe qualifizierter Zertifikate benennen, für die diese Zusatzinformationen im Hinblick auf das Vorhandensein oder Fehlen von SSCD erforderlich sind; Übersetzung bestätigt |
(φίλτρα) Πληροφορίες, οι οποίες θα χρησιμοποιηθούν για την περαιτέρω αναγνώριση στην αναγνωρισμένη υπηρεσία πιστοποίησης «Sdi» την υπηρεσία εκείνη (δηλαδή το σύνολο αναγνωρισμένων πιστοποιητικών), για την οποία απαιτούνται/παρέχονται επιπλέον πληροφορίες, όσον αφορά την παρουσία ή την απουσία υποστήριξης από SSCD (ή/και την έκδοση υπέρ νομικού προσώπου) και | (Filter-)Informationen zur näheren Identifikation des Dienstes (d. h. die Gruppe qualifizierter Zertifikate), für welchen im Hinblick auf das Vorhandensein oder Fehlen der SSCD-Unterstützung (bzw. der Ausstellung für juristische Personen) Zusatzinformationen erforderlich sind/angegeben werden, aus dem durch die „Sdi“ identifizierten Zertifizierungsdienst; Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
διυλιστήριο |
ηθμός |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
Singular 1 | Singular 2 | Plural | |
---|---|---|---|
Nominativ | der Filter | das Filter | die Filter |
Genitiv | des Filters | des Filters | der Filter |
Dativ | dem Filter | dem Filter | den Filtern |
Akkusativ | den Filter | das Filter | die Filter |
φίλτρο το [fíltro] : γενικός χαρακτηρισμός συσκευών, μηχανισμών, οργάνων ή υλικών που επιτρέπουν εκλεκτικά να περνούν από μέσα τους διάφορες μορφές ύλης ή ενέργειας. 1. συσκευή, μηχανισμός που χρησιμοποιείται για το διαχωρισμό στερεών υλών από υγρές ή αέριες: φίλτρο λαδιού / αέρα. Tο φίλτρο του καφέ / του τσιγάρου. Οι βιομηχανίες υποχρεώνονται να βάζουν φίλτρα στις καμινάδες, για να μη ρυπαίνουν την ατμόσφαιρα. Έλεγχος / αλλαγή / καθαρισμός / εγκατάσταση φίλτρου. || (επέκτ.) οτιδήποτε μοιάζει ή λειτουργεί ως φίλτρο: Tο πράσινο στις πόλεις είναι φίλτρο κατά της μόλυνσης. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.