Griechisch | Deutsch |
---|---|
3.3 Στην καλύτερη περίπτωση, μια υπηρεσία είναι προσιτή αν παρέχεται δωρεάν σε κάθε πολίτη, όπως συμβαίνει για παράδειγμα σε ορισμένες πόλεις ή περιφέρειες στον τομέα των αστικών μεταφορών, ή για ορισμένες μη οικονομικές υπηρεσίες γενικού συμφέροντος (υποχρεωτική εκπαίδευση). | 3.3 Im besten Fall ist eine Dienstleistung erschwinglich, wenn sie allen Bürgern kostenlos zur Verfügung gestellt wird, wie beispielweise in einigen Städten oder Regionen im Bereich des öffentlichen Verkehrs oder bei bestimmten nichtwirtschaftlichen Dienstleistungen von allgemeinem Interesse (Schulpflicht). Übersetzung bestätigt |
Το κοινό στόχος των δοκιμαστικών σχεδίων «Σχολεία της δεύτερης ευκαιρίας» είναι οι νέοι σε κατάσταση κοινωνικού αποκλεισμού, οι οποίοι έχουν εγκαταλείψει το εκπαιδευτικό σύστημα, δεν υπόκεινται πλέον στην υποχρεωτική εκπαίδευση και δεν έχουν τα αναγκαία επαγγελματικά προσόντα ή τις δεξιότητες για να εξεύρουν εργασία ή για να ενταχθούν στα υφιστάμενα προγράμματα επαγγελματικής κατάρτισης. | Die Pilotprojekte „Schulen der zweiten Chance“ zielen auf von sozialer Ausgrenzung betroffene jugendliche Schulabgänger ab, die nicht mehr der Schulpflicht unterliegen und weder die Qualifikationen noch die Kompetenzen besitzen, die erforderlich sind, um eine Beschäftigung zu finden oder an den bestehenden Berufsbildungsprogrammen teilzunehmen. Übersetzung bestätigt |
Τον Μάρτιο του 2016, το Κοινοβούλιο ενέκρινε τροποποιήσεις του νόμου για την εκπαίδευση με τις οποίες, αφενός, η υποχρεωτική εκπαίδευση επεκτάθηκε έως το τελευταίο έτος της προσχολικής εκπαίδευσης και, αφετέρου, δόθηκε στα μικρότερα παιδιά το δικαίωμα σε μια θέση σε παιδικό σταθμό. | Im März 2016 hat das Parlament Änderungen des Bildungsgesetzes verabschiedet, mit denen die Schulpflicht auf das letzte Jahr der Vorschulerziehung ausgeweitet und für jüngere Kinder ein Anspruch auf einen Kindergartenplatz festgeschrieben wird. Übersetzung bestätigt |
Νέοι ηλικίας μεταξύ 14-18 που έχουν απαλλαγεί από την υποχρεωτική εκπαίδευση θεωρούνται έφηβοι. | Junge Menschen zwischen 14 und 18, die von der Schulpflicht befreit sind, werden als Jugendliche betrachtet. Übersetzung bestätigt |
Η υποχρεωτική εκπαίδευση διαρκεί μέχρι το 15ο έτος στη Γερμανία και την Αυστρία, ενώ μέχρι το 16ο στη Γαλλία, το Ηνωμένο Βασίλειο και τις Κάτω Χώρες. | Schulpflicht besteht in Deutschland und Österreich bis zum Alter von 15, in Frankreich, dem Vereinigten Königreich und den Niederlanden bis zum Alter von 16 Jahren. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Noch keine Grammatik zu υποχρεωτική εκπαίδευση.
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Schulpflicht | die Schulpflichten |
Genitiv | der Schulpflicht | der Schulpflichten |
Dativ | der Schulpflicht | den Schulpflichten |
Akkusativ | die Schulpflicht | die Schulpflichten |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.