Griechisch | Deutsch |
---|---|
Η πρόταση νόμου θα αναφέρεται ως «ο περί τροφίμων (έλεγχος και πώληση) (τροποποιητικός) νόμος (άρθρο 2) του 2005» και θα διαβάζεται μαζί με τους περί τροφίμων (έλεγχος και πώληση) νόμους του 1996 έως 2005 (που στη συνέχεια θα αναφέρονται ως «ο βασικός νόμος»). | Der Gesetzentwurf müsste als „(Änderungs)gesetz über Lebensmittel (Kontrolle und Verkauf) (Artikel 2) von 2005“ bezeichnet und zusammen mit den von 1996 bis 2005 erlassenen Lebensmittelgesetzen (Kontrolle und Verkauf) (im Folgenden als „grundlegende Rechtsvorschriften“ bezeichnet) gesehen werden. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
τροποποιητικός -ή -ό [tropopiitikós] : που αναφέρεται στην τροποποίηση και ιδίως που επιφέρει τροποποίηση: Tροποποιητικές διατάξεις.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.