| Griechisch | Deutsch |
|---|---|
| Έχω εδώ κάποιους αριθμούς, και πιστεύω πως είναι οι πιο πρόσφατοι: περισσότεροι από τριακόσιοι νεκροί, εξακόσιες πενήντα χιλιάδες άνθρωποι έχουν εγκαταλείψει τα σπίτια τους, δύο εκατομμύρια τετρακόσιες χιλιάδες βρίσκονται αποκλεισμένοι, ογδόντα πέντε χιλιάδες θα πρέπει να εγκαταλείψουν τα σπίτια τους, κάποιοι βρίσκονται επάνω σε στέγες, ενώ άλλοι επάνω σε δέντρα. | Ich habe hier einige Zahlen, ich glaube, es sind die neuesten: Es gibt bereits mehr als dreihundert Tote, obdachlose Menschen, zwei Millionen vierhunderttausend sind von der Außenwelt abgeschnitten, fünfundachtzigtausend müssen evakuiert werden, die einen von Bäumen, andere von Dächern gerettet werden. Übersetzung bestätigt |
| Griechische Synonyme |
|---|
| Noch keine Synonyme |
| Ähnliche Bedeutung |
|---|
| Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
| Ähnliche Wörter |
|---|
| Noch keine ähnlichen Wörter |
| Deutsche Synonyme |
|---|
| Noch keine deutschen Synonyme |
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.