Griechisch | Deutsch |
---|---|
Η χρηματοδοτική συνεισφορά της Κοινότητας στο Ταμείο καθορίζεται σε 8000000 ευρώ κατά μέγιστο όριο για μία τετραετία η οποία ξεκινά την 1η Ιανουαρίου 2009. | Der Gemeinschaftsbeitrag zum Treuhandfonds wird auf einen Höchstbetrag von 8000000 EUR für einen Zeitraum von vier Jahren ab 1. Januar 2009 festgelegt. Übersetzung bestätigt |
Λόγω των διαδοχικών διευρύνσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης το 2004 και το 2007, είναι σκόπιμο να καθοριστεί το μέγιστο επίπεδο της κοινοτικής συνεισφοράς στα 8000000 ευρώ για μια τετραετία. | Angesichts der Erweiterung der Europäischen Union 2004 und 2007 ist es angebracht, den Gemeinschaftsbeitrag auf einen Höchstbetrag von 8000000 EUR für einen Zeitraum von vier Jahren festzusetzen. Übersetzung bestätigt |
Αν δράσεις του προγράμματος διά βίου μάθησης, υποστηρίζονται με επιδοτήσεις βάσει συμφωνιών πλαίσιο για εταιρική σχέση, κατ’ άρθρο 163 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002, οι εταιρικές αυτές σχέσεις μπορούν να επιλεγούν και να χρηματοδοτηθούν για μια τετραετία με απλοποιημένη διαδικασία ανανέωσης. | Wenn im Rahmen des Programms für lebenslanges Lernen Maßnahmen über Partnerschaftszuschüsse gemäß Artikel 163 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 2342/2002 unterstützt werden, können solche Partnerschaften für einen Zeitraum von vier Jahren ausgewählt und finanziert werden und unterliegen einem stark vereinfachten Verlängerungsverfahren. Übersetzung bestätigt |
Οι προαναφερθέντες μειωμένοι συντελεστές πρόκειται να εφαρμοστούν επί μια τετραετία ή μέχρις ότου επιτευχθεί το προαναφερθέν επίπεδο δασμών, στο πλαίσιο της εφαρμογής των αποτελεσμάτων του αναπτυξιακού προγράμματος δράσης της Ντόχα, ανάλογα με το ποιο θα επέλθει πρώτο. | Diese herabgesetzten Zollsätze gelten — je nachdem, welcher Zeitpunkt früher liegt — entweder für einen Zeitraum von vier Jahren oder aber bis zu dem Tag, an dem im Rahmen der Umsetzung der Ergebnisse der Doha-Entwicklungsrunde die vorgenannten Zollsätze erreicht worden sind. Übersetzung bestätigt |
Ο προαναφερθείς μειωμένος συντελεστής πρόκειται να εφαρμοστεί επί μια τετραετία ή μέχρις ότου επιτευχθεί το προαναφερόμενο επίπεδο δασμών, στο πλαίσιο της εφαρμογής των αποτελεσμάτων του Γύρου του αναπτυξιακού προγράμματος δράσης της Ντόχα, ανάλογα με το ποιο θα επέλθει πρώτο. | Der herabgesetzte Zollsatz gilt entweder für einen Zeitraum von vier Jahren oder aber bis zu dem Tag, an dem im Rahmen der Umsetzung der Ergebnisse der Doha-Entwicklungsrunde der genannte Zollsatz erreicht worden ist, je nachdem was früher eintritt. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
τετραετία η [tetraetía] : διάστημα τεσσάρων χρόνων: H βουλή εκλέγεται για μία τετραετία. H κυβέρνηση θα εξαντλήσει την τετραετία στην εξουσία.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.