Griechisch | Deutsch |
---|---|
Όσον αφορά την πρόσβαση στο επάγγελμα στο κράτος μέλος υποδοχής, είναι καλό ότι καταργήθηκε το τεστ καταλληλότητας, τη στιγμή που ζητείται από τον δικηγόρο που θέλει να ενταχθεί στο επάγγελμα του δικηγόρου μέσα σε ένα κράτος διαφορετικό από το δικό του να τεκμηριώσει μια πραγματική και μόνιμη απασχόληση διάρκειας τριών ετών στη χώρα αυτή. | Es ist richtig, daß beim Zugang zum Berufsstand des Aufnahmemitgliedstaats der Eignungstest nicht mehr abzulegen ist, sobald gefordert wird, daß der Anwalt, der in einem anderen Staat als seinem den anwaltlichen Beruf ausüben will, eine mindestens dreijährige tatsächliche Berufsausübung in diesem Staat nachweisen kann. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
Noch keine Grammatik zu τεστ καταλληλότητας.
Singular 1 | Singular 2 | Plural 1 | Plural 2 | |
---|---|---|---|---|
Nominativ | der Eignungstest | der Eignungstest | die Eignungstests | die Eignungsteste |
Genitiv | des Eignungstests | des Eignungstestes des Eignungstests | der Eignungstests | der Eignungsteste |
Dativ | dem Eignungstest | dem Eignungstest dem Eignungsteste | den Eignungstests | den Eignungstesten |
Akkusativ | den Eignungstest | den Eignungstest | die Eignungstests | die Eignungsteste |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.