Griechisch | Deutsch |
---|---|
Διεύθυνση (οδός και αριθμός, πόλη, χώρα, ταχυδρομικός κώδικας) | Anschrift (Straße und Hausnummer, Stadt, Land, Postleitzahl), Übersetzung bestätigt |
Διευθύνσεις και ημερομηνίες παραμονής (οδός και αριθμός, πόλη, χώρα, ταχυδρομικός κώδικας) | Daten und Anschriften der Aufenthaltsorte (Straße und Hausnummer, Stadt, Land, Postleitzahl), Übersetzung bestätigt |
Διεύθυνση κατοικίας (οδός και αριθμός, πόλη, χώρα, ταχυδρομικός κώδικας) | aktuelle Anschrift (Straße und Hausnummer, Stadt, Land, Postleitzahl), Übersetzung bestätigt |
όνομα, διεύθυνση, πόλη, ταχυδρομικός κώδικας, χώρα, αριθμός τηλεφώνου, αριθμός φαξ και ημερομηνία ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του κύριου, του επικουρικού και των πρόσθετων εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων για το λογαριασμό που έχει ορίσει ο κάτοχος του λογαριασμού για το λογαριασμό αυτό, εκτός εάν ο διαχειριστής μητρώου επιτρέπει στους κατόχους λογαριασμών να απαιτούν να θεωρούνται εμπιστευτικές ορισμένες ή όλες αυτές οι πληροφορίες και εάν ζητήσουν γραπτώς από το διαχειριστή μητρώου να μην εμφανίζει ορισμένες ή όλες τις πληροφορίες αυτές. | Name, Anschrift, Stadt, Postleitzahl, Land, Telefonund Faxnummer sowie E-Mail-Anschrift der vom Inhaber dieses Kontos benannten Hauptbevollmächtigten, Unterbevollmächtigten und zusätzlichen Bevollmächtigten, es sei denn, Kontoinhaber können im Einvernehmen mit dem Registerverwalter beantragen, dass alle oder ein Teil dieser Angaben vertraulich behandelt werden, und der Kontoinhaber hat den Registerverwalter schriftlich ersucht, diese Informationen ganz oder teilweise nicht zu veröffentlichen. Übersetzung bestätigt |
Όνομα, διεύθυνση, πόλη, ταχυδρομικός κώδικας, χώρα, αριθμός τηλεφώνου, αριθμός φαξ και διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου τυχόν πρόσθετων εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων σχετικά με το λογαριασμό αποθέματος φορέα εκμετάλλευσης, τους οποίους έχει ορίσει ο φορέας εκμετάλλευσης για το λογαριασμό αυτό, και τα δικαιώματά τους πρόσβασης στο λογαριασμό. | Name, Anschrift, Stadt, Postleitzahl, Land, Telefonund Faxnummer sowie E-Mail-Anschrift etwaiger vom Betreiber benannter zusätzlicher Bevollmächtigter für das Betreiberkonto sowie ihre Zugriffsrechte auf das Konto. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Noch keine Grammatik zu ταχυδρομικός κώδικας.
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Postleitzahl | die Postleitzahlen |
Genitiv | der Postleitzahl | der Postleitzahlen |
Dativ | der Postleitzahl | den Postleitzahlen |
Akkusativ | die Postleitzahl | die Postleitzahlen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.