Griechisch | Deutsch |
---|---|
Από τα δεδομένα για την ποιότητα του ύδατος που διαβίβασε η Γερμανία με την τέταρτη έκθεση για την εφαρμογή της οδηγίας σχετικά με τη νιτρορρύπανση που καλύπτει την περίοδο 2004-2007, προκύπτει μείωση της συγκέντρωσης των νιτρικών ενώσεων στα επιφανειακά ύδατα στο 85 % των σταθμών παρακολούθησης και σταθερή συγκέντρωση στο 10 % των σταθμών παρακολούθησης, σε σύγκριση με τα αντίστοιχα δεδομένα της περιόδου 1991-1994. | Aus den von Deutschland zusammen mit dem vierten Bericht 2004—2007 über die Umsetzung der Nitrat-Richtlinie übermittelten Wasserdaten geht hervor, dass die Nitratkonzentration in Oberflächengewässern im Vergleich zum Zeitraum 1991—1994 an 85 % der Überwachungsstellen zurückgegangen und an 10 % der Überwachungsstellen stabil geblieben ist. Übersetzung bestätigt |
Η Επιτροπή συνήγαγε ότι τα αντισταθμιστικά μέτρα είναι επαρκή για να μετριάσουν, στον βαθμό που είναι δυνατόν, ενδεχόμενες αρνητικές επιπτώσεις της ενίσχυσης επί των ανταγωνιστών, αφού ο δικαιούχος είναι επιχείρηση μικρού μεγέθους και η θέση του στη σχετική αγορά της ηλεκτρικής ενέργειας στη Σαρδηνία είναι αμελητέα σε σύγκριση με εκείνη των ανταγωνιστών του. | Die Kommission kam zu dem Ergebnis, dass die Ausgleichsmaßnahmen ausreichen, um eventuelle negative Auswirkungen der Beihilfe auf die Mitbewerber soweit wie möglich zu begrenzen, da es sich bei dem Empfänger um ein Unternehmen von geringer Größe handelt, dessen Anteil am relevanten sardischen Strommarkt im Vergleich zu seinen Mitbewerbern unbedeutend ist. Übersetzung bestätigt |
Η Επιτροπή κατέληξε επίσης στο συμπέρασμα ότι ορθώς έλαβαν υπόψη οι εκθέσεις τις ιδιομορφίες της επιχείρησης εκμετάλλευσης που καθιστούν δυσχερή τη σύγκριση με άλλες επιχειρήσεις και άλλες συναλλαγές. | Die Kommission zog ferner den Schluss, dass es richtig war, in den Gutachten den besonderen Eigenschaften der Betriebsgesellschaft, die einen angemessenen Vergleich mit anderen Unternehmen und Transaktionen erschwerten, Rechnung zu tragen. Übersetzung bestätigt |
Ωστόσο, λόγω της απουσίας ελλείμματος του BTPS βάσει της μεθοδολογίας που ορίζει ο νόμος περί συντάξεων του 1995, η μεγαλύτερη περίοδος διόρθωσης που θα μπορούσε να χρησιμοποιήσει η ΒΤ σε σύγκριση με το νόμο, δεν της προσκόμισε, εκ πρώτης όψεως, πραγματικό οικονομικό πλεονέκτημα. | Weist der BTPS gemäß der vom Rentengesetz von 1995 vorgeschriebenen Methode jedoch kein Defizit auf, scheint der im Vergleich zum Gesetz längere Zeitraum, innerhalb dessen BT das Defizit hätte ausgleichen können, BT keinen konkreten wirtschaftlichen Vorteil verschafft zu haben. Übersetzung bestätigt |
Σε ότι αφορά τον συντελεστή δαπανών στις επενδύσεις Qimonda σε σύγκριση με τον αντίστοιχο συντελεστή στα δύο επενδυτικά σχέδια της Sovello, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι στην απόφαση Qimonda οι δαπάνες αφορούν τρεις επενδύσεις, ότι το κόστος κτιρίων και εξοπλισμού είναι σαφώς υψηλότερο στην βιομηχανία ημιαγωγών σε σχέση με αυτό της βιομηχανίας φωτοβολταϊκών και ότι στην βιομηχανία ημιαγωγών η παραγωγή ανά μηχάνημα είναι σημαντικά χαμηλότερη, που σημαίνει ότι για την πραγματοποίηση μαζικής παραγωγής απαιτούνται περισσότερα μηχανήματα. | Was den Multiplikationsfaktor bei den Kosten der Qimonda-Investitionen im Vergleich zu dem entsprechenden Faktor bei den beiden Sovello-Investitionsvorhaben anbetrifft, stellt die Kommission fest, dass sich die Kosten in der Qimonda-Entscheidung auf drei Investitionen beziehen, dass die Kosten für Gebäude und Ausrüstung in der Halbleiterindustrie deutlich höher sind als in der Fotovoltaikindustrie und dass der Output pro Maschine in der Halbleiterindustrie erheblich geringer ist (daher sind für die Aufnahme der Massenfertigung mehr Maschinen erforderlich). Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Kollationieren |
Kollation |
Vergleich |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Vergleich | die Vergleiche |
Genitiv | des Vergleichs des Vergleiches | der Vergleiche |
Dativ | dem Vergleich dem Vergleiche | den Vergleichen |
Akkusativ | den Vergleich | die Vergleiche |
σύγκριση η [síŋgrisi] : η ενέργεια του συγκρίνω, η ταυτόχρονη και παράλληλη εξέταση πραγμάτων ή προσώπων για να διαπιστωθούν οι ομοιότητες και οι διαφορές τους, τα πλεονεκτήματα ή τα μειονεκτήματά τους: Aν κάνεις τη σύγκριση ανάμεσα στα ελληνικά και στα ξένα προϊόντα θα βεβαιωθείς ότι δεν υπάρχει διαφορά. H σύγκριση των δύο υποψηφίων αποβαίνει εις βάρος του δευτέρου. || Σε σύγκριση με, συγκριτικά με: Ο φετινός χειμώνας ήταν ήπιος σε σύγκριση με τον περσινό. Οι δικοί μου μαθητές είναι πιο προχωρημένοι σε σύγκριση με τους δικούς σου. (έκφρ.) ούτε σύγκριση / δε χωράει σύγκριση / δεν υπάρχει σύγκριση, για πράγματα ή για πρόσωπα τελείως ανόμοια ποιοτικά, όταν το ένα υστερεί ή υπερέχει πολύ σε σχέση με το άλλο: Δεν υπάρχει σύγκριση, το καλοριφέρ θερμαίνει καλύτερα από τη σόμπα. μέτρο συγκρίσεως, αναφορά σε κπ. ή σε κτ. με το(ν) οποίο συγκρίνουμε κπ. ή κτ. άλλο: Aυτός είναι τέλειος, δεν υπάρχει μέτρο συγκρίσεως για να τον κρίνεις. αντέχω* στη σύγκριση με κπ.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.