Griechisch | Deutsch |
---|---|
Το δεύτερο παγκόσμιο συνέδριο του OIE για την καλή μεταχείριση των ζώων με τίτλο «Putting the OIE Standards to work» (θέτοντας σε εφαρμογή τα πρότυπα του OIE) αποσκοπεί να υποστηρίξει την εφαρμογή, σε παγκόσμιο επίπεδο, των κατευθυντήριων γραμμών του OIE στις θαλάσσιες και στις χερσαίες μεταφορές ζώων, στη σφαγή ζώων για ανθρώπινη κατανάλωση και στη θανάτωση για την καταπολέμηση νόσων. | Ziel der zweiten Welttierschutzkonferenz der OIE, die unter dem Motto „Putting the OIE Standards to work“ (OIE-Standards umsetzen) steht, ist die Förderung der weltweiten Umsetzung von OIE-Leitlinien zum Tiertransport zu Land und zu Wasser, zur Schlachtung von Tieren, die für den menschlichen Verzehr bestimmt sind, und zur Tötung von Tieren im Rahmen von Übersetzung bestätigt |
Το 2005 ο OIE εξέδωσε κατευθυντήριες γραμμές για την καλή μεταχείριση των ζώων όσον αφορά τις χερσαίες και τις θαλάσσιες μεταφορές ζώων, τη σφαγή ζώων για ανθρώπινη κατανάλωση και τη θανάτωση με μη βάναυσο τρόπο ζώων για την καταπολέμηση νόσων. | 2005 nahm die OIE Leitlinien zum Tierschutz an, die sich auf den Tiertransport zu Land und zu Wasser, auf die Schlachtung von Tieren, die für den menschlichen Verzehr bestimmt sind, und auf die schmerzfreie Tötung von Tieren im Rahmen von Seuchenbekämpfungsmaßnahmen beziehen. Übersetzung bestätigt |
Το 2005 το ΔΓΕ εξέδωσε κατευθυντήριες γραμμές για την καλή μεταχείριση των ζώων σε ό,τι αφορά τη μεταφορά ζώων στην ξηρά και στη θάλασσα, τη σφαγή ζώων για ανθρώπινη κατανάλωση και τη θανάτωση με μη βάναυσο τρόπο ζώων για την καταπολέμηση νόσων. | Das OIE nahm im Jahr 2005 Leitlinien zum Schutz von Tieren beim Transport auf dem Landund Seeweg, zur Schlachtung von Tieren zum menschlichen Verzehr und zur tierschutzgerechten Tötung von Tieren zur Seuchenbekämpfung an. Übersetzung bestätigt |
«δικαιολογημένες πληρωμές»: πληρωμές που πραγματοποιούνται για την αγορά εξοπλισμού ή υπηρεσιών σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 της απόφασης 90/424/ΕΟΚ, των οποίων η φύση και η άμεση σύνδεση με την υποχρεωτική σφαγή ζώων στις εκμεταλλεύσεις έχουν καταδειχθεί. | „berechtigte Zahlungen“: Zahlungen für den Kauf von Material oder Dienstleistungen gemäß Artikel 3 Absatz 2 der Entscheidung 90/424/EWG, deren Art und direkte Verbindung mit der obligatorischen Schlachtung von Tieren in den Haltungsbetrieben nachgewiesen wurden. Übersetzung bestätigt |
Κατ’ εφαρμογή των άρθρων 179β και 180α του διατάγματος για τις επιζωοτίες, η Ελβετία απαγορεύει τη σφαγή ζώων για τα οποία υπάρχουν υπόνοιες ότι έχουν μολυνθεί από ΣΕΒ. | Gemäß den Artikeln 179b und 180a der Tierseuchenverordnung untersagt die Schweiz die Schlachtung von Tieren, bei denen Verdacht auf TSE besteht. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
Noch keine Grammatik zu σφαγή ζώων.
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Schlachtung | die Schlachtungen |
Genitiv | der Schlachtung | der Schlachtungen |
Dativ | der Schlachtung | den Schlachtungen |
Akkusativ | die Schlachtung | die Schlachtungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.