Griechisch | Deutsch |
---|---|
Οι μέχρι σήμερα προτάσεις για το καταστατικό της ευρωπαϊκής ανώνυμης εταιρείας δεν αφορούν μόνο την ενημέρωση και την διαβούλευση με τους εργαζόμενους αλλά και μια περαιτέρω συνδιαχείριση με τους εκπροσώπους των εργαζομένων σε επίπεδο επιχειρησιακών οργάνων. | Bei den bisherigen Vorschlägen zum Statut der Europäischen Aktiengesellschaft geht es nicht nur um die Information und Konsultation der Arbeitnehmer, sondern um eine darüber hinausgehende Mitbestimmung der Arbeitnehmervertreter auf Ebene der Unternehmensorgane. Übersetzung bestätigt |
Η οδηγία, την οποία η γνωμοδότηση υποστηρίζει, δεν προτείνει τη σύσταση Ευρωπαϊκής Επιτροπής Επιχείρησης, ούτε κάποιας μορφής συνδιαχείριση. | Die in der Stellungnahme befürwortete Richtlinie sehe weder die Gründung europäischer Betriebsräte noch Formen der Mitbestimmung vor. Übersetzung bestätigt |
Τα μέρη προσπαθούν “ από τη συνδιαχείριση που ασκούν μέσα στην επιτροπή συνεργασίας ” να καταλήξουν σε συμφωνία | Die Parteien bemühen sich „im Rahmen der im Kooperationsausschuß praktizierten Mitbestimmung“ um eine Einigung. Übersetzung bestätigt |
Το πρόγραμμά τους προέβλεπε συνδιαχείριση και συμμετοχή των εργαζομένων στην ιδιοκτησία των επιχειρήσεων. | In ihrem Programm waren Mitbestimmung und Beteiligung der Arbeitnehmer am Eigentum der Unternehmen vorgesehen. Übersetzung bestätigt |
Πλήρης ενημέρωση χωρίς προθεσμία (e-) + διαβούλευση (e5) + συνδιαχείριση (συμφωνία Betriebsrat και εργοδότη, επιτροπή συμβιβασμού σε περίπτωση μη συμφωνίας) (e20) | Unverzügliche und umfassende Information (B-) + Anhörung (B5) + Mitbestimmung (Vereinbarung zwischen dem Betriebsrat und dem Arbeitgeber; Einigungsstelle, wenn keine Einigung zustandekommt) (B20). Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
![]() |
Noch keine Grammatik zu συνδιαχείριση.
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Mitbestimmung | die Mitbestimmungen |
Genitiv | der Mitbestimmung | der Mitbestimmungen |
Dativ | der Mitbestimmung | den Mitbestimmungen |
Akkusativ | die Mitbestimmung | die Mitbestimmungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.