Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Μέση τιμή ≥ 2,3-≤ 4,0 για ερύθημα/εσχάρα ή για οίδημα σε τουλάχιστον 2 από τα 3 πειραματόζωα από διαβαθμίσεις μετά την παρέλευση 24, 48 και 72 ωρών από την αφαίρεση της γάζας ή, αν οι αντιδράσεις καθυστερήσουν, από διαβαθμίσεις επί 3 συναπτές ημέρες μετά την έναρξη των δερματικών αντιδράσεων· ή | Mittelwert von ≥ 2,3 — ≤ 4,0 für die Rötung/Schorfbildung oder für das Auftreten von Ödemen bei mindestens 2 von 3 getesteten Tieren nach dem Grad der Reizung bei 24, 48 und 72 Stunden nach Entfernen des Pflasters, oder bei verzögerter Reaktion nach dem Grad der Reizung an 3 aufeinanderfolgenden Tagen nach Einsetzen der Hautreaktion, oder |
Η περίοδος αυτή μπορεί να παρατείνεται για πέντε συναπτές περιόδους. | Er kann um jeweils weitere fünf Jahre verlängert werden. |
Συνεχής απουσία λόγω ασθενείας ή ατυχήματος, που διαρκεί περισσότερο από δεκατρείς συναπτές εβδομάδες, μπορεί να θεωρηθεί από τον διευθυντή ως λόγος λύσης της σύμβασης εργασίας. | Bleibt ein Bediensteter länger als dreizehn aufeinander folgende Wochen dem Dienst aus Krankheitsgründen oder wegen eines Unfalls ständig fern, so kann der Direktor dies als Grund zur Kündigung des Vertrags ansehen. |
Στο βαθμό που είναι δυνατόν να εξακριβωθεί και βάσει της συνημμένης δήλωσης (η οποία αποτελεί μέρος του πιστοποιητικού) του ιδιοκτήτη του ίππου (1) ή του εκπροσώπου του ιδιοκτήτη (1) ο ίππος δεν διέμεινε εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης για 90 ή περισσότερες συναπτές ημέρες, συμπεριλαμβανομένης της προγραμματισμένης ημερομηνίας επιστροφής σύμφωνα με το παρόν πιστοποιητικό, και δεν διέμεινε εκτός των χωρών που αναφέρονται παραπάνω. | Soweit feststellbar und entsprechend der beigefügten Erklärung des Besitzers (1) oder seines Bevollmächtigten (1), die Teil der Gesundheitsbescheinigung ist, hat sich das Pferd nicht für 90 Tage oder länger — der in dieser Bescheinigung vorgesehene Tag der Rückkehr inbegriffen — ununterbrochen außerhalb der Europäischen Union und nicht außerhalb der oben genannten Länder aufgehalten. |
Συνέπειες της υπαναχώρησης Σε περίπτωση υπαναχώρησης θα επιστρέψουμε στον πελάτη όλες τις πληρωμές που λάβαμε μετά την αγορά, συμπεριλαμβανομένων των εξόδων αποστολής (με εξαίρεση τα επιπρόσθετα έξοδα που δημιουργήθηκαν σε περίπτωση που επιλέξατε έναν τρόπο αποστολής διαφορετικό από την φθηνότερη κανονική αποστολή που προσφέρουμε) χωρίς καμία αδικαιολόγητη καθυστέρηση και, σε κάθε περίπτωση, το αργότερο σε 14 συναπτές ημέρες από την ημέρα που θα ενημερωθούμε για την απόφασή σας να υπαναχωρήσετε από το παρόν συμβόλαιο. | Folgen des Widerrufs Im Falle des Widerrufs erstatten wir dem Kunden alle nach dem Einkauf erhaltenen Zahlungen einschließlich Versandkosten (mit Ausnahme der zusätzlichen Kosten, die entstehen, wenn der Kunde eine Versandart wählt, die von der kostengünstigsten Versandart, die wir anbieten, abweicht) unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen 14 Kalendertagen ab dem Datum, an dem die Mitteilung über den Widerruf dieses Vertrages bei uns eingegangen ist. |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
συναπτή η [sinaptí] : (εκκλ.) σειρά από σύντομες ευχές που συνδέονται μεταξύ τους με τη φράση «Tου Kυρίου δεηθώμεν»: H μικρή / η μεγάλη συναπτή.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.