![]() (15) |
![]() Syllogismus (fachspr.) Subst.(1) |
συλλογισμός Etymologie fehlt
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Εδώ παίζει ρόλο ο ακόλουθος συλλογισμός: Για να μπορέσει να διατηρήσει τη λειτουργία της μια τράπεζα με υποκεφαλαιοποίηση πρέπει είτε να μειώσει ανάλογα τις θέσεις κινδύνου δηλαδή τη δραστηριότητά της (π.χ. με βάση τον κατά το νόμο ελάχιστο δείκτη βασικού ιδίου κεφαλαίου 4 % σε σχέση με τα σταθμισμένα κατά τον κίνδυνο στοιχεία του ενεργητικού κατ' ανώτατο όριο το εικοσιπενταπλάσιο) είτε να ζητήσει ανάλογη εισροή κεφαλαίου. | Dabei spielt die folgende Überlegung eine Rolle: Um ihren Geschäftsbetrieb aufrechterhalten zu können, muss eine Bank mit einer Unterkapitalisierung entweder die Risikoaktiva, also ihre Geschäftstätigkeit, entsprechend reduzieren (z. B. bei Zugrundelegung der gesetzlich mindestens geforderten Kernkapitalquote von 4 % im Verhältnis zu den risikogewichteten Aktiva maximal um das 25fache) oder eine entsprechende Kapitalzuführung beantragen. Übersetzung bestätigt |
Αυτός ο συλλογισμός της «μείωσης σκοπιμότητας» μπορεί να απεικονίσει την αλλοίωση της αγοράς που επιφέρει μια εισφορά κεφαλαίου και μπορεί επομένως να προσφέρει ένα αδρό σημείο αναφοράς για αντισταθμίσεις. | Diese Überlegung einer kann die Marktverzerrung einer Kapitalzuführung veranschaulichen und daher auch einen groben Anhaltspunkt für Gegenleistungen bieten. Übersetzung bestätigt |
1.8 Οι συλλογισμοί και οι προτάσεις που επισημαίνονται στην παρούσα γνωμοδότηση πρέπει να συνεκτιμηθούν στο πλαίσιο της πολιτικής για τη διεθνή συνεργασία που ακολουθεί η ΕΕ απέναντι στη ΛΑ στον τομέα της ΚΑΟ. | 1.8 Die in dieser Stellungnahme genannten Überlegungen und Vorschläge sollten im Rahmen einer internationalen Kooperationspolitik der EU gegenüber Lateinamerika im Bereich der SSW aufgegriffen werden. Übersetzung bestätigt |
2.2 Ο εν λόγω συλλογισμός είναι απαραίτητος και πρωταρχικός δεδομένων όσων βιώνουν οι λαοί των χωρών στις οποίες έχουν ξεσπάσει ήδη επαναστατικά κινήματα, όσων διαδραματίζονται στη Συρία, της εξέλιξης των εκλογών στην Τυνησία και την Αίγυπτο και δεδομένων όσων θα μπορούσαν να συμβούν σε χώρες όπου προς το παρόν επικρατεί μια φαινομενική ηρεμία ή βρίσκονται σε φάση μεταρρυθμίσεων. | 2.2 Dem EWSA erscheinen diese Überlegungen unabdingbar und vorrangig angesichts dessen, was die Bevölkerung in den Ländern erlebt, in denen bereits Revolutionen stattgefunden haben, der derzeitigen Ereignisse in Syrien, des Ausgangs der Wahlen in Tunesien und Ägypten und mit Blick auf mögliche Entwicklungen in den Ländern , in denen es bislang noch anscheinend ruhig ist oder die Reformen unternehmen. Übersetzung bestätigt |
2.2 Ο εν λόγω συλλογισμός είναι απαραίτητος και πρωταρχικός δεδομένων όσων βιώνουν οι λαοί των χωρών στις οποίες έχουν ξεσπάσει ήδη επαναστατικά κινήματα, όσων διαδραματίζονται στη Συρία, της εξέλιξης των εκλογών στην Τυνησία και την Αίγυπτο και δεδομένων όσων θα μπορούσαν να συμβούν σε χώρες όπου προς το παρόν επικρατεί μια φαινομενική ηρεμία ή βρίσκονται σε φάση μεταρρυθμίσεων. | 2.2 Dem EWSA erscheinen diese Überlegungen unabdingbar und vorrangig angesichts dessen, was die Bevölkerung in den Ländern erlebt, in denen bereits Revolutionen stattgefunden haben, der derzeitigen Ereignisse in Syrien, des Ausgangs der Wahlen in Tunesien und Ägypten und mit Blick auf mögliche Entwicklungen in den Ländern, in denen es bislang noch anscheinend ruhig ist oder die Reformen unternehmen. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Überlegung | die Überlegungen |
Genitiv | der Überlegung | der Überlegungen |
Dativ | der Überlegung | den Überlegungen |
Akkusativ | die Überlegung | die Überlegungen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Syllogismus | die Syllogismen |
Genitiv | des Syllogismus | der Syllogismen |
Dativ | dem Syllogismus | den Syllogismen |
Akkusativ | den Syllogismus | die Syllogismen |
συλλογισμός ο [silojizmós] : λογική διαδικασία με την οποία καταλήγει κάποιος σε ένα συμπέρασμα: Kάνει έναν απλό / υποθετικό / αυθαίρετο συλλογισμό. || (λογ.) νοητική ενέργεια με την οποία από μία προκείμενη πρόταση (άμεσος συλλογισμός) ή από περισσότερες προκείμενες (έμμεσος συλλογισμός) προκύπτει ένα λογικό συμπέρασμα, σύμφωνα με τις αρχές της αντιθέσεως και του αποχρώντος λόγου: Aπλός / σύνθετος συλλογισμός. Παραγωγικός / επαγωγικός / αναλογικός συλλογισμός. Kατηγορικός / υποθετικός / διαζευκτικός συλλογισμός. Ο συλλογισμός περιλαμβάνει τρεις προτάσεις, τη μείζονα, την ελάσσονα και το συμπέρασμα.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.