Griechisch | Deutsch |
---|---|
Κυρίες και κύριοι, είμαι ιδιαίτερα χαρούμενος και συγκινημένος που υποδέχομαι σήμερα εδώ τον Mahmud Abbas, Πρόεδρο της Εθνικής Παλαιστινιακής Αρχής. | Liebe Kolleginnen und Kollegen! Mit großer Freude und bewegt begrüße ich heute unter uns Mahmud Abbas, den Präsidenten der Palästinensischen Autonomiebehörde. Übersetzung bestätigt |
εξ ονόματος της Ομάδας PPE. (HU) Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, αισθάνομαι βαθιά συγκινημένος να βρίσκομαι εδώ στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ως το πρώτο κουφό άτομο απευθυνόμενος στη μητρική μου γλώσσα, την ουγγρική νοηματική γλώσσα. | im Namen der PPE-Fraktion. (HU) Herr Präsident, sehr geehrte Damen und Herren, ich bin tief bewegt in diesem Augenblick, in dem ich hier im Europäischen Parlament stehe, und zwar als erster gehörloser Mensch, der sich an Sie in seiner Muttersprache richten darf, in meinem Fall in ungarischer Gebärdensprache. Übersetzung bestätigt |
(FR) Κύριε Πρόεδρε, είμαι ελαφρώς συγκινημένος που καλούμαι να εξηγήσω αυτή μου την ψήφο, διότι η μητέρα μου γεννήθηκε στην καπνοβιομηχανία σε αυτήν εδώ την πόλη, το Στρασβούργο, όπου εργαζόταν ο παππούς μου. | (FR) Herr Präsident! Die Erklärung zu dieser Stimmabgabe bewegt mich persönlich, da meine eigene Mutter in der Tabakfabrik hier in Straßburg, wo mein Großvater arbeitete, geboren wurde. Übersetzung bestätigt |
Για να πω την αλήθεια, Phineas είχαν μια εγκάρδια, δύο fisted backwoodsman, μια δυναμική κυνηγός, και μια νεκρή πυροβολισμό σε ένα buck? αλλά, έχοντας πολιορκούνται μια όμορφη Quakeress, είχε συγκινημένος από τη δύναμη του γοητείες της να συμμετάσχουν της κοινωνίας στη γειτονιά του? και αν και ήταν μια έντιμη, νηφάλια, και αποτελεσματική μέλος, και τίποτα δεν θα μπορούσε να είναι ιδιαίτερα φερόμενη εναντίον του, αλλά το πιο πνευματικό μεταξύ των οποίων δεν θα μπορούσε παρά να διακρίνουμε μια υπερβαίνει έλλειψη γευτείτε τις εξελίξεις του. | Um die Wahrheit zu sagen, hatte Phineas ein herzhaftes, knallharte Hinterwäldler, ein kräftiger worden Jäger, und ein toter Schuss auf einen Dollar, aber, nachdem umworben eine ziemlich Quäkerin, war bewegt von der Macht ihrer Reize zu verbinden der Gesellschaft in seiner Nachbarschaft, und obwohl er war ein ehrlicher, nüchtern und effizient Mitglied, und nichts Besonderes könnte gegen ihn geltend gemacht wird, aber die mehr geistige unter ihnen konnte nicht umhin zu erkennen ein über Mangel an Geschmack in seine Entwicklungen. Übersetzung nicht bestätigt |
Θα μπορούσα να δω τους συναδέλφους ήταν βαθιά συγκινημένος. | Ich konnte sehen, der Kerl war tief bewegt. Übersetzung nicht bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
συγκινημένος -η -ο [singiniménos] μππ. του συγκινώ : που κατέχεται από συγκίνηση: Είμαι πολύ / βαθιά / ιδιαίτερα / ειλικρινά συγκινημένος -η -ο.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.