Griechisch | Deutsch |
---|---|
Το άχυρο της εκμετάλλευσης το οποίο χρησιμοποιήθηκε στο αγρόκτημα (ως ζωοτροφή και στρωμνή) λαμβάνεται υπόψη μόνον εφόσον αποτελεί προϊόν εμπορεύσιμο στην περιοχή και για την υπό εξέταση περίοδο. | Das im Betrieb verbrauchte Stroh (als Futter oder Streu) wird nur so weit berücksichtigt, als es in dem betreffenden Gebiet und in dem betreffenden Rechnungsjahr ein marktfähiges Erzeugnis darstellt. Übersetzung bestätigt |
Απαλλάσσονται από το φόρο η στρωμνή, η χορτονομή και οι τροφές κάθε είδους που τοποθετούνται σε μεταφορικά μέσα τα οποία χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά ζώων στο έδαφος της Κοινότητας, προκειμένου να διανεμηθούν κατά τη διαδρομή. | Von der Steuer befreit sind Streu und Futter jeder Art, die für die Tiere während ihrer Beförderung in das Gebiet der Gemeinschaft auf den Transportmitteln mitgeführt werden. Übersetzung bestätigt |
Χορηγείται τελωνειακή ατέλεια από τους εισαγωγικούς δασμούς στη στρωμνή, τη χορτονομή και τις τροφές κάθε είδους που τοποθετούνται σε μεταφορικά μέσα τα οποία χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά ζώων από τρίτη χώρα στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας, προκειμένου να διανεμηθούν κατά τη διαδρομή. | Von den Eingangsabgaben befreit sind Streu und Futter jeder Art, die für Tiere während ihrer Beförderung aus einem Drittland in das Zollgebiet der Gemeinschaft auf den Transportmitteln mitgeführt werden. Übersetzung bestätigt |
Το άχυρο της εκμετάλλευσης το οποίο χρησιμοποιήθηκε στο αγρόκτημα (ως ζωοτροφή και στρωμνή) λαμβάνεται υπόψη μόνον εφόσον αποτελεί προϊόν εμπορεύσιμο στην περιοχή και για την υπό εξέταση χρήση. | Das im Betrieb verbrauchte Stroh (als Futter oder Streu) wird nur soweit berücksichtigt, als es in dem betreffenden Gebiet und in dem betreffenden Rechnungsjahr ein marktfähiges Erzeugnis darstellt. Übersetzung bestätigt |
Παρέχεται τελωνειακή ατέλεια για τη στρωμνή, τη χορτονομή και τις τροφές κάθε είδους που τοποθετούνται σε μεταφορικά μέσα τα οποία χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά ζώων από τρίτη χώρα στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας, προκειμένου να διανεμηθούν κατά τη διαδρομή. | Von den Eingangsabgaben befreit sind Streu und Futter jeder Art, die für Tiere während ihrer Beförderung aus einem Drittland in das Zollgebiet der Gemeinschaft auf den Transportmitteln mitgeführt werden. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
στρωμνή η [stromní] : (λόγ.) το στρώμα, το στρωσίδι.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.