Griechisch | Deutsch |
---|---|
Για εγκαταστάσεις εκχύλισης σε σωρούς, όπου τα μέταλλα εξάγονται από σωρό μεταλλεύματος με κατείσδυση διαλυμμάτων εκχύλισης, τα κράτη μέλη αναλαμβάνουν κατά το κλείσιμο την ανίχνευση επικίνδυνων ουσιών με βάση κατάλογο χρησιμοποιημένων χημικών ουσιών εκχύλισης και τις υπολειμματικές συγκεντρώσεις αυτών των χημικών ουσιών εκχύλισης στα στραγγίσματα μετά την ολοκλήρωση της πλύσης. | Bei Auslaugungseinrichtungen, in denen Metalle durch Perkolation von Auslauglösungen aus Erzhalden extrahiert werden, führen die Mitgliedstaaten bei der Stilllegung ein Screening auf gefährliche Stoffe durch, das sich auf eine Bestandsaufnahme der für das Auslaugen verwendeten Chemikalien und ihrer noch vorhandenen Rückstände in der Drainage nach abgeschlossenem Waschvorgang stützt. Übersetzung bestätigt |
Δεδομένα μετρήσεων από στραγγίσματα χώρων υγειονομικής ταφής. | Messdaten über Sickerwasser von Deponien. Übersetzung bestätigt |
Ελλείψει καίριων δεδομένων για τα στραγγίσματα από τις επιφάνειες που έχουν υποστεί αγωγή με το προϊόν, για την επίδραση της γουαζατίνης στην αναπαραγωγή της Daphnia magna και για την ταχύτητα αποικοδόμησης στα συστήματα υδάτων-ιζημάτων και στο έδαφος, δεν είναι δυνατόν να περιληφθεί η οξική γουαζατίνη στο παράρτημα I, IA ή IB της οδηγίας 98/8/ΕΚ για τον τύπο προϊόντων 8. | Da keine kritischen Daten über das Auslaugen von behandelten Oberflächen, über Auswirkungen von Guazatin auf die Reproduktion bei Daphnia magna und über Abbauraten in Wasser-Sedimentsystemen und im Boden vorliegen, ist es nicht möglich, Guazatintriacetat in Anhang I, IA oder IB der Richtlinie 98/8/EG für die Produktart 8 aufzunehmen. Übersetzung bestätigt |
Αυτό συμβαίνει μερικές φορές για στραγγίσματα από αλκαλικές στάχτες. | Dies ist manchmal der Fall für Sickerwasser aus alkalischer Asche. Übersetzung nicht bestätigt |
Ως εκ τούτου, τα απόβλητα της εξορυκτικής βιομηχανίας πρέπει να τυγχάνουν της κατάλληλης διαχείρισης προκειμένου να εξασφαλίζεται, ειδικότερα, η μακροπρόθεσμη σταθερότητα των εγκαταστάσεων διάθεσης και η πρόληψη ή η ελαχιστοποίηση της τυχόν ρύπανσης των υδάτων και του εδάφους από τα όξινα ή αλκαλικά στραγγίσματα και από την έκπλυση βαρέων μετάλλων. | Abfälle aus der Mineralgewinnung müssen daher ordnungsgemäß behandelt werden, um vor allem die langfristige Stabilität der Entsorgungseinrichtungen zu gewährleisten und Verunreinigungen von Wasser und Boden durch säurehaltiges oder alkalisches Sickerwasser und das Auslaugen von Schwermetallen zu verhindern oder zu minimieren. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
στράγγισμα το [strángizma] : 1. η ενέργεια ή το αποτέλεσμα του στραγγίζω, η αφαίρεση του υγρού που περιέχεται σε κτ.: Tα μακαρόνια θέλουν καλό στράγγισμα, σούρωμα. Tο στράγγισμα των ρούχων. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.