σακχαρίνη französisch saccharine mittellateinisch saccharum + -ine
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Το κείμενο που αφορά τη σακχαρίνη Ε 954 και τα μετά Na, K και Ca άλατα αυτής αντικαθίσταται από το ακόλουθο: | Der Eintrag zu E 954 Saccharin und seinen Na-, Kund Ca-Salzen erhält folgende Fassung: Übersetzung bestätigt |
Ορισμένες γλωσσικές εκδόσεις της οδηγίας 95/31/ΕΚ περιέχουν σφάλματα όσον αφορά τις ακόλουθες ουσίες: Ε 954 σακχαρίνη και τα μετά νατρίου, καλίου και ασβεστίου άλατά της, E 955 σουκραλόζη, E 962 άλας ασπαρτάμης-ακετοσουλφάμης, Ε 965 i) μαλτιτόλη, Ε 966 λακτιτόλη. | Mehrere Sprachfassungen der Richtlinie 95/31/EG enthalten Fehler bei folgenden Stoffen: E 954 Saccharin und seine Na-, Kund Ca-Salze, E 955 Sucralose, E 962 Aspartam-Acesulfamsalz, E 965 (i) Maltit, E 966 Lactit. Übersetzung bestätigt |
Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 επιτρέπει τη χρήση των γλυκαντικών ακεσουλφάμη Κ (E 950), κυκλαμινικό οξύ και τα άλατά του με Na και Ca (E 952), σακχαρίνη και τα άλατά της με Na, K και Ca (E 954), σουκραλόζη (E 955), νεοεσπεριδίνη DC (E 959) και (E 960 γλυκοζίτες στεβιόλης) σε μαρμελάδες, ζελέ και μαρμελάδες εσπεριδοειδών με μειωμένη ενεργειακή αξία, καθώς και σε άλλα ομοειδή παρασκευάσματα φρούτων για επάλειψη, όπως ύλες για επάλειψη με βάση αποξηραμένα φρούτα με μειωμένη ενεργειακή αξία ή χωρίς πρόσθετα σάκχαρα. | Die Verwendung der Süßungsmittel Acesulfam K (E 950), Cyclohexylsulfaminsäure und ihrer Naund Ca-Salze (E 952), Saccharin und seiner Na-, Kund Ca-Salze (E 954), Sucralose (E 955), Neohesperidin DC (E 959) und Steviolglycoside (E 960) ist gemäß Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 1333/2008 in brennwertverminderten Konfitüren, Gelees und Marmeladen sowie in sonstigen brennwertverminderten oder ohne Zuckerzusatz hergestellten ähnlichen Brotaufstrichen auf Trockenfruchtbasis gestattet. Übersetzung bestätigt |
Ιμίδια και τα παράγωγά τους, άλατα των προϊόντων αυτών (δεν συμπεριλαμβάνονται η σακχαρίνη και τα άλατά της) | Imide und ihre Derivate; Salze dieser Erzeugnisse (ohne Saccharin und seine Salze) Übersetzung bestätigt |
Με βάση τις πληροφορίες που παρείχαν τα κράτη μέλη, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 θα πρέπει να τροποποιηθεί όσον αφορά τη χρήση των E 950 Ακεσουλφάμη Κ, Ε 951 Ασπαρτάμη, Ε 952 Κυκλαμικό οξύ και τα άλατά του με Na και Ca, Ε 954 σακχαρίνη και τα άλατα της με Na, K και Ca, Ε 955 Σουκραλόζη, Ε 959 Νεοεσπεριδίνη DC, E 961 Νεοτάμη, E 962 Άλας ασπαρτάμης-ακεσουλφάμης και E 969 Αντβαντάμη σε «εκλεκτά αρτοσκευάσματα προοριζόμενα για ειδική διατροφή». | Auf der Grundlage der von den Mitgliedstaaten übermittelten Informationen hat die Kommission beschlossen, dass Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 1333/2008 im Hinblick auf die Verwendung von E 950 Acesulfam K, E 951 Aspartam, E 952 Cyclohexylsulfamidsäure und ihre Naund Ca-Salze, E 954 Saccharin und seine Na-, Kund Ca-Salze, E 955 Sucralose, E 959 Neohesperidin DC, E 961 Neotam, E 962 Aspartam-Acesulfamsalz und E 969 Advantam in „feinen Backwaren für besondere Ernährungszwecke“ geändert werden sollte. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Saccharin |
Noch keine Grammatik zu σακχαρίνη.
σακχαρίνη η [sakxaríni] Ο30α : (λόγ.) ζαχαρίνη.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.