Griechisch | Deutsch |
---|---|
προκειμένου να εγκριθεί το κείμενο απάντησης σε γραπτή ερώτηση, ή, κατά περίπτωση, σε προφορική ερώτηση που υποβλήθηκε στο Συμβούλιο από μέλος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, αφού εξετασθεί το σχέδιο απάντησης από την ΕΜΑ [7]· | zur Annahme einer Antwort auf eine schriftliche Anfrage oder gegebenenfalls auf eine mündliche Anfrage, die dem Rat von einem Mitglied des Europäischen Parlaments gestellt wurde, nach Prüfung des Antwortentwurfs durch den AStV [7]; Übersetzung bestätigt |
Ως απάντηση στην προφορική ερώτηση τού κατά πόσον οι τακτικές πτήσεις της Transavia περιλαμβάνονται στο μερίδιο αγοράς που αναφέρεται στα υποβληθέντα στοιχεία στο πλαίσιο της κοινοποίησης η KLM έδωσε την ακόλουθη γραπτή απάντηση: | Auf die mündliche Anfrage hin, ob die Transavia-Linienflüge in die Berechnung des in der Anmeldung angegebenen Marktanteils einbezogen worden seien, heißt es dazu im Antwortschreiben von KLM: Übersetzung bestätigt |
Η Επιτροπή Περιφερειακής Ανάπτυξης (REGI) υπέβαλε προφορική ερώτηση με συζήτηση σχετικά με τις κατευθυντήριες γραμμές για τις ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα, στο πλαίσιο παράλληλων συζητήσεων σχετικά με τους νέους χάρτες ενισχύσεων περιφερειακού χαρακτήρα και την επόμενη περίοδο προγραμματισμού για τα διαρθρωτικά ταμεία. | Im Rahmen der parallel geführten Diskussionen über die neuen Fördergebietskarten und den nächsten Programmplanungszeitraum der Strukturfonds legte der REGI-Ausschuss eine mündliche Anfrage mit Aussprache zu den Regionalbeihilfeleitlinien vor. Übersetzung bestätigt |
Όπως αναφέρεται στην απάντηση του Επιτρόπου Monti της 11ης Ιουλίου 1995 στην προφορική ερώτηση H-0436/95 του ευρωβουλευτή Arthur Newens8, η Επιτροπή υποστηρίζει σταθερά την άποψη ότι η οδηγία 91/250/ΕΟΚ εμποδίζει τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν την έννοια της διεθνούς εξάντλησης του δικαιώματος σε σχέση με τη διανομή προγραμμάτων ηλεκτρονικών υπολογιστών. | Wie in der Antwort von Kommissionsmitglied Monti vom 11. Juli 1995 auf die mündliche Anfrage H-0436/95 des Abgeordneten Arthur Newens8 ausgeführt, war die Kommission stets der Ansicht, daß die Richtlinie 91/250/EWG die Mitgliedstaaten daran hindere, im Zusammenhang mit der Verbreitung von Computerprogrammen das Prinzip der internationalen Erschöpfung anzuwenden. Übersetzung bestätigt |
Πάντοτε σε ό,τι αφορά την ημέρα της Τετάρτης, έχω μία άλλη πρόταση που αφορά την προφορική ερώτηση σχετικά με τον φόρο επί του κεφαλαίου. | Die Präsidentin. Zum Mittwoch liegt mir noch ein weiterer Antrag betreffend die mündliche Anfrage über die Kapitalsteuer vor. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
Noch keine Grammatik zu προφορική ερώτηση.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.