ποτάμι altgriechisch ποτάμιον ποταμός + κατάληξη υποκοριστικού -ίον
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Επιπλέον, δεν φαίνεται πιθανό το ενδεχόμενο να εισχωρήσει σημαντικός αριθμός νεαρών χελιών στα ποτάμια που είναι συνδεδεμένα με τον Εύξεινο Πόντο, να κατορθώσουν να φθάσουν στην περίοδο ωριμότητάς τους και να διαφύγουν σε τόπους αναπαραγωγής. | Außerdem ist es unwahrscheinlich, dass eine beträchtliche Anzahl junger Aale in die mit dem Schwarzen Meer verbundenen Flüsse aufsteigen, die Geschlechtsreife erreichen und dann ihre Laichgründe aufsuchen würde. Übersetzung bestätigt |
Δεν φαίνεται πιθανό ότι σημαντικός αριθμός χελιών που βρίσκονται στα ποτάμια που συνδέονται με τον Εύξεινο Πόντο μπορεί να φθάσει σε ώριμη ηλικία και να ολοκληρώσει με επιτυχία τη μετανάστευση για ωοτοκία στη θάλασσα των Σαργασσών. | Es ist unwahrscheinlich, dass bei Einsetzung in die mit dem Schwarzen Meer verbundenen Flüsse eine umfangreiche Anzahl von Aalen die Geschlechtsreife erreichen und die Laichwanderung in die Sargassosee erfolgreich abschließen könnte. Übersetzung bestätigt |
Όσον αφορά τον Εύξεινο Πόντο και τα ποτάμια συστήματα που συνδέονται με αυτόν, η Επιτροπή αποφασίζει, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής [5], κατόπιν διαβούλευσης με την επιστημονική, τεχνική και οικονομική επιτροπή αλιείας, έως τις 31 Δεκεμβρίου 2007, κατά πόσον τα ύδατα αυτά συνιστούν φυσικό ενδιαίτημα του ευρωπαϊκού χελιού σύμφωνα με το άρθρο 3 του παρόντος κανονισμού. | In Bezug auf das Schwarze Meer und die mit ihm verbundenen Flüsse trifft die Kommission nach dem Verfahren gemäß Artikel 30 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2371/2002 des Rates vom 20. Dezember 2002 über die Erhaltung und nachhaltige Nutzung der Fischereiressourcen im Rahmen der gemeinsamen Fischereipolitik [5] nach Anhörung des Wissenschafts-, Technikund Wirtschaftsausschusses für die Fischerei bis 31. Dezember 2007 eine Entscheidung, ob diese Gewässer natürliche Lebensräume des Europäischen Aals gemäß Artikel 3 der vorliegenden Verordnung sind. Übersetzung bestätigt |
Επιφανειακά γλυκά ύδατα (λίμνες, ποτάμια, άλλα υδατορρεύματα) που δεν έχουν δημιουργηθεί τεχνητά για αρδευτικούς σκοπούς. | Oberflächenwasser (Seen, Flüsse, sonstige Gewässer), die nicht zu Bewässerungszwecken künstlich angelegt wurden. Übersetzung bestätigt |
Σε ό,τι αφορά τα επιφανειακά ποτάμια ύδατα, στο 97 % των υπό παρακολούθηση τοποθεσιών σημειώθηκαν μέσες τιμές νιτρικών αλάτων κάτω των 25 mg/l, και σε καμία τοποθεσία δεν σημειώθηκαν μέσες τιμές άνω των 50 mg/l. | Für Flüsse wiesen 97 % der Überwachungsstellen durchschnittliche Nitratwerte unter 25 mg/l auf, und an keiner Überwachungsstelle wurden Durchschnittswerte über 50 mg/l gemessen. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
ποταμιά |
ποτάμιος στόλος |
ποτάμιος τουρισμός |
Deutsche Synonyme |
---|
Fluss |
ποτάμι το [potámi] : 1. μεγάλο φυσικό ρεύμα γλυκού νερού που δημιουργείται είτε από πηγές είτε από ρυάκια και ρέει μέσα σε φυσικούς αύλακες της επιφάνειας της γης· ποταμός1: Πλημμύρισε / στέρεψε το ποτάμι. Ψαρεύει / κολυμπάει / πνίγηκε στο ποτάμι. Tο ποτάμι χύνεται στη λίμνη / στη θάλασσα. Ο ιδρώτας του έτρεχε σαν ποτάμι. ΦΡ τον πήρε το ποτάμι, απέτυχε, καταστράφηκε τελείως. σιγανό* ποτάμι. (κυρ. για αινίγματα) να το πάρει το ποτάμι;, να αποκαλύψω τη λύση; (γνωμ.) το ποτάμι δε γυρίζει πίσω, η ιστορική εξέλιξη δε σταματάει ούτε οπισθοδρομεί. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.