Griechisch | Deutsch |
---|---|
Οι διμερείς φορολογικές συμβάσεις δεν καλύπτουν όλες τις διμερείς σχέσεις μεταξύ των κρατών μελών, ούτε καταργούν εντελώς τη διπλή φορολόγηση και, ιδίως, δεν προσφέρουν ποτέ ομοιόμορφη λύση για τις τριμερείς και πολυμερείς σχέσεις μεταξύ των κρατών μελών. | Bilaterale Steuerabkommen decken nicht alle bilateralen Beziehungen zwischen den Mitgliedstaaten ab, können die Doppelbesteuerung nicht vollständig abschaffen und bieten insbesondere keine einheitliche Lösung für Dreieckskonstellationen und multilaterale Beziehungen zwischen den Mitgliedstaaten. Übersetzung bestätigt |
Συγκεκριμένα: το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας για τους τόκους και τα δικαιώματα είναι περιορισμένο· η ΣΔΦ δεν καλύπτει όλους τους φόρους από πλευράς ενιαίας αγοράς (π.χ. τέλη καταχώρισης), δεν προβλέπει την πλήρη εξάλειψη της διπλής φορολόγησης και, κυρίως, δεν προβλέπει ενιαία λύση για τριμερείς και πολυμερείς σχέσεις μεταξύ των κρατών μελών· ο χρόνος που απαιτείται για τις διαδικασίες σύναψης διμερών συμφωνιών σε περίπτωση διαφορών διπλής φορολόγησης, τόσο στο πλαίσιο της ΣΔ όσο και σε αυτό της ΣΔΦ, είναι μεγάλος και αυτές οι διαδικασίες, συχνά, δεν επιτυγχάνουν την επίλυση των υποβαλλόμενων προβλημάτων. | Insbesondere die Richtlinie über Zinserträge und Lizenzgebühren hat einen begrenzten Geltungsbereich; Doppelbesteuerungsabkommen erfassen nicht alle aus Sicht des Binnenmarkts maßgeblichen Steuern (wie z. B. Eintragungsgebühren), sie sorgen nicht für die vollständige Beseitigung der Doppelbesteuerung und bieten insbesondere keine einheitliche Lösung für Dreieckskonstellationen und multilaterale Beziehungen zwischen Mitgliedstaaten; außerdem dauert es beim Schiedsübereinkommen wie auch beim Doppelbesteuerungsabkommen zu lang, bis im Falle von Streitigkeiten zur Doppelbesteuerung Einvernehmen erzielt wird, zumal bei diesen Verfahren häufig keine Lösung der vorgelegten Probleme gefunden wird. Übersetzung bestätigt |
Στο εξωτερικό η Ευρωπαϊκή Ένωση εξακολούθησε να πρωτοπορεί σχετικά με τα θέματα περιβάλλοντος, υποστηριζόμενη από τα πειστικά εσωτερικά της αποτελέσματα καθώς και από τις καλές διμερείς και πολυμερείς σχέσεις με καθοριστικής σημασίας εταίρους. | Nach außen behauptete die EU ihre führende Position bei Umweltthemen, wobei sie sich auf solide Leistungen im Inneren und gute bilaterale und multilaterale Beziehungen mit wichtigen Partnern stützen konnte. Übersetzung bestätigt |
Σημειώνω δε με ιδιαίτερη ικανοποίηση ότι στην έκθεση του κ. Brok ορίζεται σαφώς ότι οι στενές πολυμερείς σχέσεις δεν αποτελούν εναλλακτική αντί της πλήρους ένταξης, αλλά μια πρόσθετη δυνατότητα για χώρες οι οποίες επί του παρόντος απέχουν πολύ από το να γίνουν πλήρη μέλη. | Mit besonderer Freude habe ich zur Kenntnis genommen, dass Herr Brok in seinem Bericht unmissverständlich feststellt, dass enge multilaterale Beziehungen kein Ersatz für eine Vollmitgliedschaft sind, sondern eine zusätzliche Chance für Länder darstellen, die derzeit noch weit von einer Vollmitgliedschaft entfernt sind. Übersetzung bestätigt |
Υποστηρίζουμε τη δέσμευση του Προέδρου Ομπάμα για πολυμερείς σχέσεις με την Ευρωπαϊκή Ένωση. | Wir unterstützen das Engagement Präsident Obamas für multilaterale Beziehungen mit der Europäischen Union. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
Noch keine Grammatik zu πολυμερείς σχέσεις.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.